Глава 1
Клин Грэмвуд поднял голову и отложил ручку, пытаясь отвлечься от лежащих на столе бумаг. Он услышал стремительные шаги, которые скрадывал великолепный ковер темно-бордового цвета, покрывающий каменный пол в домашнем кабинете графа. Откинувшись на спинку оббитого кожей ужасного клыкомордника*, кресла Грэмсвуд пристально посмотрел на своего советника, который впопыхах ворвался в его кабинет.
- И? - нетерпеливо поторопил он пытавшего отдышаться советника. – Узнал, кто ставит нам палки в колеса?
- Торнстон. Он смог модернизировать наши портативные порталы, - надменно ответил советник. – Генерал Айварс подписывает с ним договор на производство. Теперь Эриллийская армия будет снабжаться порталами Яна Торнстона, потому что они намного стабильнее наших и обойдутся им на три сотни золотых дешевле, чем у нас. Сбив нашу цену, этот индюк лишил нас прибыли на несколько тысяч золотых. – запальчиво воскликнул взмыленный советник.
Уголок рта графа слегка дрогнул, отнюдь не от радости, а наоборот в презрительной усмешке, и близкие люди, которых не много, знали, какая ярость бушевала в нем:
- Он уже пятый раз уводит у нас из-под носа выгодный контракт. Совпадение?
- Совпадение? – повторил советник. - Нет. Не думаю. Вам это прекрасно известно лорд Грэмвуд. Кто-то из наших людей работает на него. А иначе как он узнал разработанные только нами схемы плетений в портальной капсуле. Смог придумать свои? За такой короткий срок? Да еще модернизировать их? Это вряд ли. Вывод напрашивается сам собой. Наша служба безопасности проверила всех, кто был в курсе, но ничего не нашла.
- Значит, ищи лучше Феликс, - рявкнул граф гневно уставившись на советника, хотя и причиной его гнева был определенно не он. Советник же нервно достал платок из кармана поспешно вытер капельку пота, стекающего со лба, и обратился графу:
- Простите Грэмвуд, но позвольте сказать, я понимаю, что Торнстон ваш пасынок, но если все продолжится в том же духе, он просто вас разорит. Вы должны предпринять какие-то меры, чтобы остановить его.
Если раньше в глазах графа бушевало пламя, то сейчас его взгляд стал ледяным.
- Он не мой пасынок! – ладони Грэмвуда мгновенно сжались в кулаки и тут же разжались, затем он спокойно продолжил, - потому что он никогда не был сыном моей жене. И так, что конкретно ты предлагаешь?
От ответа советника спас бесцеремонный стук в дверь. В кабинет вошел дворецкий графа.
- В чем дело Альфред? – взглянув на слугу, спросил Грэмвуд.
- Извините, что прерываю, лорд, - сказал дворецкий, не поднимая глаз, - но к Вам посетитель, некая Амелия Хаммонд утверждает, что ей назначено, она по поводу трудоустройства.
- Скажите ей, пусть подождет. - досадливо отмахнулся от слуги граф.
- С каких это пор вы трудоустраиваете незнакомых девушек Грэмвуд? – радуясь любой возможности отвлечься от поставленной графом задачи, спросил советник.
- Это просто дань вежливости, - пояснил Грэмвуд. – Ее мать моя дальняя родственница, очень дальняя, что я даже не помню, с какой она ветви фамильного древа. Да и знакомы мы только заочно. В то время Милиссента Хаммонд работала штатным артефактором в министерстве магии. Она должна была приехать на прием моей чокнутой тетушки, которая приходит в восторг от случайно обнаруженных потенциальных родственников в родовой книге, но не смогла и отправила своего мужа и дочь. Несколько лет спустя ее супруг, Хаммонд, погиб в результате неправильного использования заклинания перемещения. Представляешь? Это же, каким олухом нужно быть? Так вот, на прошлой неделе моя родственница связалась со мной и попросила найти ей работу, хоть кем, даже служанкой пыль протирать.
- Довольно навязчиво с ее стороны, не находишь?
Граф состроил прискорбное лицо:
- Уделю ей пару минут своего бесценного времени и отправлю ее восвояси. У меня нет работы для слабенького мага. Да даже если бы и была, то я бы ее все равно не взял. Никогда не встречал такого бездарного и некрасивого ребенка. Она умудрилась войти в конфликт со всеми детьми на приеме и смотрела на всех с высока, словно она здесь аристократка, а мы нищие и далекие родственники, приехавшие из глуши!
Дворецкий лорда Клина Грэмвуда долго разглядывал сидящую напротив девушку, одетую в строгий черный костюм и белую блузку, золотистого цвета волосы были убраны в пучок. Красивые скулы, аккуратный нос, но самым изумительным в ее лице были глаза: яркие, голубые, сияли ярче звезд всей Эриллии. Стараясь, особо не пялиться на девушку дворецкий произнес: