- Нет нужды беспокоиться. Все пойдет своим чередом.
- Лоиз не нашли? – спросила я быстро.
- Увы, госпожа… Зато к вам торопился один гость, но я сказала, что вы не готовы его принять. Он назвался вашим личным гонцом по имени Ян.
- Да, он не солгал тебе. Но не говори про него господину.
Бруна подозрительно сощурилась и покачала головой.
- Хорошо, госпожа, - сказала она, с трудом согласившись. – Надеюсь, что я не пожалею о своей доброте.
- И передай Яну, чтобы искал со мной встречи в саду, а не пытался проникнуть в сам замок, - добавила я вслед уходящей служанке.
«А то его опять схватят», - подумала молча, и прикусила язык, надеясь не сказать вслух.
Когда Бруна ушла, я несколько минут смотрела на заснеженный двор под моим окном, и думала о том, насколько беспощадна судьба. Где Лоиз и другие аранийские девушки? Почему они пропали, а я нет? Только ли потому, что гадала именно я? Может, дело в моем статусе? Наверное, если бы не домогательства графа Винтера, я сумела бы найти ответ, но увы, сейчас невозможно знать наверняка.
Пока я металась по комнате, лихорадочно размышляя над этим, не сразу услышала шаги за дверью, а потом ко мне осторожно постучались.
- Госпожа, - хрипло проговорила Бруна, - вас желает видеть Его Сиятельство.
- Пусть заходит, - отозвалась я с готовностью. – Я рада его принять!
Дверь приоткрылась, и в помещение вошел герцог Дальгор – спокойный, с легкой улыбкой и строгим взглядом, облаченный в роскошный зимний плащ, подбитый мехом. Я встала и постаралась ответить улыбкой, хотя душа сжалась от непонятного тревожного чувства. Не поймал ли он Яна во второй раз? Озадаченно посмотрела в бледное лицо. Нет, светлый взгляд сейчас был лишен хитрости и угрозы.
- Доброе утро, госпожа Тиль, - он склонил голову. – Прошу прощения за раннее вторжение.
- Вы ничуть меня не потревожили, неано Дальгор, - растерянно отозвалась я.
Он шагнул ближе.
- Я пришел, чтобы пригласить вас на небольшую прогулку.
Интересное предложение, моя тревога отступила. Свежий воздух мог бы отвлечь меня от мрачных мыслей, однако в душе все еще оставались сомнения. Почему герцог решил пригласить меня и связана ли эта его доброта с произошедшим? Или Ян выдал себя, а он хотел проверить мою принадлежность к шпионам…
- Не имею ничего против, - ответила с учтивой улыбкой. – Предлагаю прогуляться по опушке леса.
Герцог Дальгор мягко кивнул, и я заметила, как его строгий взгляд смягчился. Он пошел вперед, и я, почувствовав себя немного неловко, закуталась в свой зимний плащ и шагнула следом. Проходя по коридорам, я смогла осмотреться: все выглядело так же уютно, как и всегда, но на улице, кажется, царила совершенно другая жизнь. Ветер трепал голые ветви деревьев, и солнечные лучи пробивались сквозь облака, как будто приглашая нас в зимнюю сказку.
Когда мы очутились за пределами поместья, холодный ветер стал особенно сильным. Я невольно поежилась, но быстро пришла в себя. Герцог не спешил, его шаги были размеренными, и я чувствовала, как напряжение между нами постепенно растворяется. Я старалась сосредоточиться на разговоре, но мысли о Яне и Лоиз все равно не покидали меня.
Мы шли по снежной тропинке, и каждая моя мысль о пропавшей кузине обжигала невыносимым холодом. Герцог Дальгор невольно привлекал мое внимание, его уверенность и спокойствие немного успокаивали меня. Он начал говорить о погоде, о том, как северная зима окутывает лес своей белоснежной пеленой, и я старалась сосредоточиться на его словах, хотя сознание все еще тревожило воспоминание о Лоиз.
- Зима всегда заставляет задуматься о переменах, - произнес он, и в голосе его звучала загадочная нота.
Я замерла, встретив его взгляд, полный глубокой мудрости. Возможно, он знал больше, чем говорил.
- Каждое дыхание холодного воздуха напоминает о том, что жизнь продолжается, несмотря на потери.
- Да, но не все перемены можно принять с легкостью, - ответила я, стараясь не выдать своей растерянности.
- Скажите мне, Одет, - он смотрел прямо на меня, выразительно и проницательно, - ответьте всего на один вопрос. Вы – шпионка?
Не успев испугаться его вопроса, я вздрогнула от иного звука.
Из глубины леса раздался приближающийся топот множества пар лошадиных копыт. К нам летели вооруженные и безжалостные вооруженные всадники.
К нам стремительно приближалось нечто зловещее, и я чувствовала, почти слышала, как неистово колотится сердце. Герцог Дальгор мгновенно изменился: его уверенность уступила место настороженности, а выразительный взгляд стал холодным и сосредоточенным.
- Сюда! – шепнул он, быстро схватив меня под руку, и повлек вглубь леса.