Выбрать главу

— Идём купаться. Осталось мало времени насладиться всем этим, — она раскинула руки по сторонам, словно пыталась обнять весь мир, скинула плетёную накидку и побежала к океану.

Я поднялась, медленно приблизилась к кромке и зашла в воду. Когда я отплыла достаточно далеко от берега, откинулась на спину и легла на мягкие валы. Волны качали меня, баюкали и расслабляли. Дарили покой, тихое блаженство. Нарушая моё уединение, ко мне подплыла Брук и брызнула водой.

— Эй!

— Прости, — хихикнула подруга. — О чем задумалась?

— Да, о ерунде. Поплыли к берегу.

Брук повела бровью, но ничего не сказала.

Мы немного обсохли на берегу и засобирались в отель. Я натянула на себя светло-жёлтое мешковатое платье, которое выгодно оттеняло потемневший цвет кожи, и босоножки на плоской подошве с тонкими ремешками. Подняла полотенце, встала и в этот момент почувствовала, что мою спину жжёт чей-то взгляд. Волоски на шее встали дыбом.

Почему-то вспомнились слова Дэвида — «Я тебя найду».

Я крепче сжала пальцами полотенце, обернулась, медленно осматривая людей на пляже. Все они были заняты своими делами и никому не было до меня абсолютно никакого дела. Выдохнула.

— Показалось.

— Что? — переспросила Брук.

Черт. Я в слух это сказала?

— Ничего. Просто показалось, что кто-то смотрит на меня сзади.

Брук заливисто рассмеялась.

— Конечно смотрит. Половина пляжа. Ты задницу свою видела? Это же произведение искусства. Осталось в мраморе её увековечить.

— Ни один мужчина так художественно не восторгался моей задницей, как это делаешь ты. Причем с завидной регулярностью.

— А это ещё одна причина не связываться с этими бездушными сухарями, — она назидательно подняла вверх палец.

— Твои доводы говорят не в пользу гетеросексуальности.

— Мои доводы есть последствия мужской полигамии. И не более того. Тебе ли не знать.

Я невесело усмехнулась и пошла следом за Брук в сторону отеля.

К вечеру я уже восседала с бокалом мартини за стойкой в ночном клубе недалеко от четырехзвездочного отеля, который разыскала Брук. Обвела взглядом зал. Народу много, но найдется ли кто-то нужный…

Я повернулась к Брук, отрицательно мотнула головой и подруга недовольно сжала губы. Затем показала на часы. Я кивнула. Ясно. Ждём ещё.

Минут через тридцать в двери вошёл высокий худой блондин. Я сразу узнала его. Видела в холле отеля днём, куда мы с Брук на всякий случай пришли на разведку.

Узкое лицо, острые, озорные черты лица, хитрые, искрящиеся глаза. Растрепанные волосы напомнили мне крылышки Гермеса. Ну точно, Гермес. Бог хитрости, юношества и красноречия. Покровитель послов и глашатаев.

Я показала Брук один палец и знак «ОК» второй рукой, обозначая цифру 10. То есть, на 10 часов. Она незаметно повернула голову. Затем посмотрела на меня, недоверчиво выгнув бровь. Я развела руками, мол «все что есть». Подруга кивнула и крутанула пальцем. Работаем.

Далее всё по отлаженной схеме. Разбитый бокал для привлечения внимания, соскользнувшая туфелька. Скромные и одновременно дразнящие взгляды. Поправляю волосы, случайно касаясь пальцами шеи. Неприкрытый флирт, который опытный кобель считывает за секунду, заглатывает крючок по самые жабры.

— Привет. Я — Кларк. Пьешь мартини? — осчастливил меня своей компанией мужчина.

Я кивнула и мой Гермес махнул бармену, чтобы тот повторил мой напиток. Себе взял пиво. Ну и гадость!

— Оливия, — выдала я первое, что пришло на ум.

— Красивое имя. Тебе идёт. Может продолжим общение за столиком?

— Давай.

Мы уселись за стол и новый знакомый тут же водрузил свою руку мне на плечо. Очень галантно.

— Одна здесь отдыхаешь? — спросил он, прихлебывая из бокала.

— Да. А ты?

— С… друзьями. Но они… сегодня предпочли тихий отдых.

Вот гад. Видела я твоих друзей в отеле. Особенно запомнила подругу, у которой, видимо, что-то в зубах застряло, а ты помогал вытаскивать. Языком. Кольцо даже не потрудился снять.

— Ммм… Давно ты здесь?

— Неделю, — ответил он. — Скоро улетаю обратно. Работа ждёт.

— Кем ты работаешь?

Дальше он рассказывал мне какую-то чушь о своей работе, а я притворно восторгалась его успехами. Сходила, обновила напитки. Посмотрела на часы. Таймер запущен…

Через час мы с Брук быстро выходили из дверей отеля, где оставили спящего Кларка и записку для него на прикроватной тумбочке. Пусть и не самый жирный кусок, зато лёгкий.

— Отлично сработано, — похвалила Брук. — Быстро и четко. Как швейцарские часы.

— Козёл. Ты бы слышала, что он мне говорил, пока мы шли к номеру… Фу, мерзость!