— Это будет на редкость дальний выстрел, мистер Шарп, если они начнут выставлять пушки за деревьями.
— Скорее всего, именно так они и поступят, Дэн, — сказал Шарп, — но ты уж постарайся. Даже несколько промахов, просвистевших рядом, здоров их замедлят.
— А нас замедлит дождь, мистер Шарп.
— Верно, Дэн, но никто из нас не любит стрелять под дождем, и я гарантирую тебе, что лягушатникам это нравится куда меньше нашего.
71-й полк строился слева. Шарп отчасти ожидал, что сэр Натаниэль попытается выстроить своих людей на правом краю гребня, но тот либо смирился с поражением в споре, либо генерал Барнс выбил из него дурь. И кто-то там знал свое дело. Шарп подозревал, что это был один из двух майоров батальона, потому что шотландцы стояли в двадцати шагах позади гребня, где они были скрыты от французов у подножия длинного склона. «Убийцы» Шарпа стояли на том же расстоянии позади, выстроившись в две длинные шеренги, где их инспектировал Питер д`Алембор.
Шарп подозвал его.
— Сдается мне, Далли, что нашим застрельщикам придется действовать по принципу «стреляй и беги».
Д`Алембор взглянул на далеких французов.
— Потому что эта толпа пришлет целую орду вольтижёров, сэр.
— Пришлет, — мрачно подтвердил Шарп. Французы начали использовать все больше и больше людей в качестве вольтижёров, которые двигались впереди наступающих войск, чтобы подавить британскую цепь застрельщиков. А после этого они могли приблизиться к основной линии британских солдат, ожидающей атаки, настолько, чтобы вести снайперский огонь, стараясь выбить как можно больше офицеров. — Я отделяю роту Карлайна, чтобы уплотнить наших парней, — он заколебался. — А Том Келлехер достаточно опытен, чтобы пережить этот натиск? — Последние слова прозвучали как вопрос.
— Томми свое дело знает, — уверенно сказал д`Алембор. — Я перекинусь с ним словечком и скажу, чтобы он быстро отходил, если не сможет удержать их напор. И скажу ему, чтобы не строил из себя чертова героя.
— Думаешь, у него будет такое искушение?
— У него возвышенное представление о нашей удали, — кисло заметил д`Алембор. — Он слышал, как ты говорил, что легкие роты выигрывают сражения, и искренне верит в это.
— Тогда разубеди его, скажи, что в этом бою все решит залповый огонь.
Д`Алембор уставился на приближающуюся орду.
— Хватит ли у нас патронов, чтобы перебить всю эту толпу? — спросил он.
— Отправь Джо Хендерсона в лаегрь принести еще, — сказал Шарп, — но, вероятно, всё равно придётся поработать штыками.
— Ох, прекрасно.
— А канониры нам помогут картечью. — Шарп указал на батарею Сэма Андерсона.
— Это будет благословением небес, — сказал д`Алембор.
— И, судя по донесениям, мост восстановлен, — добавил Шарп, — так что я уверен, что подкрепления уже в пути.
— И сколько времени им понадобится, чтобы добраться до нас?
— Бог знает, — ответил Шарп. — Возможно, на это потребуется несколько часов.
— К этому времени мы уже все будем мертвы, — кисло произнес д`Алембор. — Мы прошли весь путь от Португалии, били ублюдков каждый раз, когда они пытались нас остановить, просто чтобы сдохнуть на этом жалком холме. Простите, сэр, настроение немного мрачное.
— Есть такое! — Шарп снял винтовку с плеча и, скорее по привычке, чем из беспокойства, убедился, что кремень прочно зажат в курке. — Хуже всего в бою ожидание, Далли. — Он снова закинул винтовку за спину. — Зато подумай, каково тем бедным ублюдкам. — Он кивнул в сторону врага. — Ветераны то там знают, что их ждет, а новые новобранцы? Они наверняка наслышаны о нас и напуганы до смерти.
— 71-й, вперед! — Пронзительный голос заставил Шарпа вздрогнуть. Он обернулся и увидел сэра Натаниэля, ведущего свои две шеренги к гребню холма.
— Ублюдок хочет убить своих же людей, — сердито сказал Шарп.
Он на миг подумал подойти к сэру Натаниэлю и предупредить, что тот лишь превращает своих людей в удобные мишени для французской артиллерии, но решил не тратить попусту слова. Сэр Натаниэль уж точно не обрадуется совету, который, впрочем, ему уже давал майор Маккензи, разговаривавший с сидевшим верхом сэром Натаниэлем.
Маккензи, достойный офицер, говорил явно с нажимом и указывал назад, туда, где ждал 71-й, но сэр Натаниэль сделал резкий жест стеком. На мгновение Шарпу показалось, что он ударил Маккензи, а затем спор прекратился, и сэр Натаниэль поехал позади своих людей, крича на них, причем достаточно громко, чтобы Шарп уловил обрывки этой тирады.
— Вы британцы! Шваль, атакующая вас, побежит! Стойте твердо и сражайтесь за Короля и отечество!