Выбрать главу

И тут в мою голову пришла светлая, как мне показалось, мысль.

-Hey, maybe you need money?(Эй, может вам деньги нужны?)

-Money? –с диким акцентом переспросил один из них.

-Yes, yes. The money! Dollars??Еuro?(Да, да. Деньги! Доллары? Евро?), –ухватилась я за такую возможность.

Кто в наше время от денег откажется? Тем более, таких простых. Им ведь и напрягаться не надо. Просто до суши добросить, а там может я и со своей карты им переведу. Я не только за счёт папки выживала, так-то.

Они ещё раз переглянулись и брошенные в меня взгляды мне не понравились ещё больше. Что-то явно не так. Не на такую реакцию я рассчитывала.

-So, you're an heiress?(Так ты у нас богатая наследница?)

-Something like that...(Что-то вроде того…)– настороженно выговорила, уже без энтузиазма.

-Nice!(Отлично!) –протянул второй, растягивая губы в ехидной улыбке.

- Что? – от шока, выпалила по-русски, совершенно не разделяя их настроение.

Они двинулись на меня, а я отшатнулась, словно меня уже толкнули на кровать.

В этот момент дверь каюты с грохотом распахнулась. Я не сразу разглядела причину шума из-за двух уродов, заслонивших собой обзор. А посмотреть там было на что!

Глава 19

Курт, в обтягивающем дайверском костюме, тяжело дыша, быстро оглядывал помещение, оценивая ситуацию. Мужики тоже не робкого десятка. Один из них сразу же наставил на меня пушку, а второй двинулся на капитана. Они сцепились в бесчеловечной схватке. Только Курт был крупнее и мощнее. В него не стреляли, что уже вдохновляло на позитивные мысли. Да само появление мужчины, меня словно окрылило. Ясно, что предпринимать я ничего не собиралась, хоть и чесались пятки зарядить взявшему меня на прицел уроду по яйцам. Да только уверена была, что нажать на курок он успеет быстрее, чем я оторву ногу от пола.

Курт месил бандюге бока, пока тот пытался захватом снизу опрокинуть капитана на лопатки. Но с комплекцией просчитался. Курт вполне уверенно стоял на ногах, локтями взбивая тому рёбра. Поняв, что манёвр не удался, итальянец перестал бодаться, попытался выпрямиться, но ему не позволили. Одним мощным ударом в челюсть, капитан выбил неудачнику пару зубов и отправил в нокаут. Ринулся к нам, но второй предостерегающе замычал и приблизил ко мне дуло.

Показалось, что именно в эту секунду, мне стало по-настоящему страшно. Стоило увидеть Курта, осознать, что он жив-здоров и сразу самой жить захотелось с удвоенной силой.

По его чёрному костюму всё ещё стекала вода. Волосы были влажными, торчали симпатично в разные стороны. Взгляд сконцентрированный, сосредоточенный. Брови хмуро сведены к переносице. Воинственный и готовый защищать. Возможно, корабль. Скорее всего, я просто оказалась замешана во внутреннюю заварушку, но чёрт возьми, как можно успокоить девичье сердце, когда оно так восторгается мужчиной, столь героического вида?

-Questa è una pessima idea. Metti giù la pistola.(Это очень плохая идея. Опусти пистолет), —довольно спокойно сказал Курт мужику.

По фразе “пессима идеа” я сумела догадаться, что речь шла о его намерениях прекратить этот беспредел.

-Ha commesso troppi errori, capitano.(Ты совершил слишком много ошибок, капитан).

Был ему ответ, в котором я поняла, как мне показалось, слово “эрорри”. Ошибка? Созвучно с английским “эрорр”. Чья? Кто ошибся? Уж точно не я в капитане! Не могло моё сердце так сильно предать. Тем более после его подвига.

Пистолет медленно развернулся дулом на Курта. Тот, словно ждал подобного исхода, не шелохнулся.

- Impara dagli errori. O sei uno di quelli che si considerano i più intelligenti?(На ошибках учатся. Или ты один из тех, кто считает себя самым умным?)

Крайне трудно было уловить суть, но сарказм в словах капитана прослеживался.

Мужик ничего не ответил. Лишь бровь поднял скептически. Да и пушку убирать не спешил.

- Senza di me, non muoverai la nave.(Без меня ты не сдвинешь судно с места).

- Sto rompendo l'ancora.(Я отцеплю якорь).

- Sembra che avessi ragione.(Похоже, я был прав), -хмыкнул Курт.- E poi che cosa? non si può nemmeno dock senza di esso.(А дальше что? Ты даже пришвартоваться без него не сможешь).

Понятия не имела, какими аргументами апеллировал капитан, но мужик грозно засопел. Переминался с ноги на ногу, хрустя челюстями. Несколько раз перевёл взгляд с меня на мужчину и обратно, а после мыслительного процесса, схватил меня за шкирку и содрал с кровати. Спрятался за мной, как за щитом и гневно выпалил.

- Nessun trucco!(Без фокусов!)