Выбрать главу

— Спасибо..., — Кларис развернула желтоватую, слегка шероховатую бумагу и удивленно выдохнула — на портрете была она сама, в чем-то, напоминающем римскую тогу, изображенная с поразительным сходством.

— Доктор Лектер, вы потрясающе рисуете, но как вы смогли изобразить все по памяти?

— Память, дорогая Кларис, заменяет мне вид из окна, — он подошел почти вплотную, и из-за того, что между ними не было решетки, только прозрачное стекло, ей показалось, что камеры нет вовсе, и она вот-вот почувствует на щеке его дыхание. — Я здесь уже восемь лет. Это довольно долгий срок, вам не кажется? И я осознаю ,что меня никогда не выпустят, но если вы организуете мне перевод в федеральную тюрьму, я помогу вам поймать Буффало Билла, маленькая честолюбивая Кларис.

— Доктор Лектер, но я всего лишь стажер.

— О , я уверен, что ваш друг Джек внимательно следит за нашим общением. Посмотрим, что он скажет через неделю, когда нехороший мальчик Билл присмотрит для себя очередную даму сердца, — Лектер придвинулся еще ближе, глубоко вдохнул, на секунду прикрыв глаза, и склонил голову набок. — В этот раз духи, Кларис. Немного резковато, но мне нравится. В этой провонявшей безумием клетке будешь рад любым приятным запахам. Что вы думаете, устроит ли Кроуфорд мне переезд?

— Вы считаете, ему позволят принимать такие решения?

— Отчего нет? Я не прошу многого. Мне нужна просторная камера и вид из окна. На лес, может даже, воду. Разве это много? — он отвернулся и отошел к дальней стене. — Лети, лети, малышка Старлинг. И передай Джеку, чтобы поспешил — Билли не будет ждать.

 

Третий.

Кларис сжимала в руках папку, рискуя порвать документы. Доктор Чилтон выводил ее из себя. Как такому человеку могли доверить больницу? Он чувствовал себя королем и богом в своем логове, и ворвавшуюся в привычную рутину Старлинг так же пытался подгрести под себя. Она раздраженно потерла покрасневшее запястье. Будет синяк. Скотина! Но если все выйдет, ей не придется больше с ним встречаться.

— Как быстро вы возвратились, Кларис, — при ее появлении Лектер поднялся с кровати, и она отметила, насколько плавны его движения. — Я так и предполагал, что Кроуфорд не станет тянуть, это не в его интересах. Откуда это? — Старлинг негромко охнула, когда он мгновенно оказался рядом. Как это ему удается?

— Пустяки, ничего страшного, — она одернула рукав пиджака, но Лектер, похоже, разглядел все, что ему требовалось.

— Это Кроуфорд? Ну же, Кларис, я не репортер, к чему эти секреты?

— Нет, мистер Кроуфорд никогда бы такого не сделал. Это Чилтон.

— Так я и думал. Ваш приятель Джек не из тех мужчин, которые стали бы принуждать даму. Думаю, господин главный врач получил достойный отпор, вас ведь обучали рукопашному бою в Академии? — Лектер вновь жутковато улыбался, и ей показалось, что он доволен.

— Да. Но, видимо, это мой последний визит в эту больницу, — она намеренно не сказала «к вам», хотя подразумевала именно это.

Лектер в ответ только ухмыльнулся и отошел к столу. Кларис наблюдала, как он неспешно и аккуратно перебирает вновь появившуюся пачку листков. Впрочем, рисунки на стенах по прежнему отсутствовали. Наконец, он вынул несколько штук и положил в лоток изображением вниз. Кларис предполагала, что увидит на них — его первый рисунок хранился в ее портфеле, вчера перед сном она долго разглядывала его, поражаясь таланту Лектера. Но все равно она была немного удивлена, увидев трех разных себя: древнюю воительницу — на колеснице, с копьем в руке и развивающимися за спиной волосами — она мчалась по Колизею; Музы — с волосами, скрепленными венком, и арфой в руках. На третьем же рисунке...только взглянув, Кларис сразу свернула его и всеми силами постаралась не покраснеть.

— Доктор Лектер, мне, конечно, лестно, что вы рисуете подобные картины, на последняя — уже лишняя.

Он наблюдал за ней с лукавой усмешкой, скрестив на груди руки.

— Ну что вы, девочка, настоящее искусство, как и красота, не могут быть вульгарны. Женской красотой можно наслаждаться как ароматом цветов или упиваться ей, как вином. Природа создала вас такой, какая вы есть, нужно ли этого стыдится?

— Ладно, оставим это, вступать с вами в подобные диспуты бессмысленно, — она немного нервным движением заправила выбившуюся прядь волос за ухо, чувствуя себя... смущенной? — Я передала Джеку Кроуфорду ваши выкладки, он прислал распоряжение предложить вам обмен.

— Что же, сенатор Мартин выдохлась в попытках разыскать дочь, или Джон хочет выслужиться? — он снова посерьезнел, отошел к дальней стенке и теперь стоял к Кларис боком.