Выбрать главу

— Как вы не понимаете, бедняжка Кетрин может в любой момент всплыть в реке, как остальные девушки. Не представляю, что сейчас чувствует госпожа сенатор.

— Меня всегда интересовало человеческое лицемерие, — Лектер задумчиво потер подбородок, рассматривая что-то одному ему ведомое на противоположной стене. — Предыдущим пяти жертвам был посвящен низ шестой страницы Таймс, совсем маленькая заметка. Но как только была похищена дочь сенатора, поднялся настоящий ураган страстей и интриг. Очаровательно, не правда ли?

— Вы ожидали чего-то другого?

— Я ожидал как раз этого, и удивился бы случись иное. И что же Рут Мартин желает мне предложить?

— Если ваш вклад в дело Буффалло Билла поможет найти Кетрин Мартин живой, — Кларис показательно положила в лоток документы по делу, — то сенатор гарантирует вам перевод в известную клинику Онейда Парк, штат Нью-Йорк, с видом на лес. И хотя строгий режим сохранится, вы получите широкий доступ к книгам, а самое главное — неделю в году будете проводить на Плам-Айленд, купаться в море и гулять по пляжу, — она рассказывала с таким воодушевлением, что не заметила все более проступающее раздражение на лице Лектера. Тот резко сел на кушетку, скрестил руки на груди и снова уставился на Кларис нечитаемым взглядом.

— Довольно, агент Старлинг. Меня интересуют альтернативы. Что, если я откажусь?

— В таком случае попросите Барни сколотить вам оконную раму и повесьте на нее занавески посимпатичнее, — Старлинг тоже нахмурилась, не понимая, отчего Лектер недоволен. — Им нечем вас напугать, доктор. Я только лишь прошу проявить каплю сострадания к бедной девушке. И мне бы хотелось, чтобы вы наконец увидели солнечный свет.

Она отвернулась, потому что не хотела встречаться с ним взглядом, и простояла так минуту, успокаиваясь. Когда Кларис повернулась, Лектер уже сидел за столом, внимательно просматривая документы по делу.

— Знаете, Кларис, — он подпер рукой подбородок и пристально посмотрел ей в глаза, — это интересное предложение. Но награду сенатора я считаю неравноценной.

— Что еще вы хотите? — Старлинг поняла, что буря миновала, но напряжение не покидало ее, отголосками грозы наэлектролизовывая нервы.

— Qui pro quo, Кларис, вы мне, я вам. Давайте обменяемся информацией.

— Хорошо.

— В первую очередь забудьте эту скверную шутку про Буффало Билла. Это имя совершенно его не характеризует, лишь запутывая вас. С этого момента он просто Билли, ясно?

— Да.

— В отчете сказано, что в горло жертвам после убийства помещался кокон насекомого, — он постучал пальцем по нужному листу.

— Верно, так и есть.

— Это был кокон бабочки, ведь так? — Лектер дождался удивленного кивка от Старлинг и продолжил. — Бабочка в этом случае — символ превращения. Ваш Билли ищет того же. Из гусеницы в куколку, а дальше — в красоту.

— Но транссексуализм несовместим с жестокостью, этот тип людей обычно пассивен, — Кларис внимательно наблюдала за доктором и заметила момент, когда его лицо ожило. Он слегка улыбнулся, и на это раз улыбка добралась и до глаз, прочертив тонкую сеточку морщин.

— Умница, — Лектер одобрительно кивнул, — вы хоть понимаете, насколько близки к его поимке?

— Нет, объясните.

— Qui pro quo, Кларис, пора платить по счету. Меня интересуете вы.

— Спрашивайте.

— Самое худшее воспоминание вашего детства, — Лектер смаковал выражение ее лица, но увидев, что Старлинг молчит, добавил. — Бедняжка Кэтрин ждет, Кларис, рассказывайте, и не лгите, я услышу.

— Смерть отца.

— Подробнее.

Кларис сжала кулаки, впиваясь ногтями в кожу, но все же не отвела взгляда.

— Он работал шерифом. Однажды ночью он застал грабителей, покидающих магазин. Его подстрелили, — слова выплескивались из горла, как гной из старого нарыва, она прикладывала огромные усилия чтобы оставаться невозмутимой. Нельзя, нельзя, он как хищник почует слабость и будет бить в больное место до последнего.

— Он умер сразу? — Лектер на минуту зажмурился, по его лицу невозможно было прочесть ничего.

— Нет, — Кларис тяжело сглотнула, перед глазам вставали картины давних лет, — он был силен и продержался месяц. Мать я потеряла в раннем детстве, отец был для меня всем и когда он ушел, не осталось ничего.

Лектер медленно выдохнул и уставился куда-то поверх ее плеча.

— Вы очень откровенны, — он не смотрел ей в глаза и это дало ей силы собраться, — был бы рад пообщаться с вами в более приватной обстановке.

— Вы мне, я вам доктор, — злая ухмылка против воли скривила ее губы, она ничего не смогла с собой поделать — за злость прятаться легче.