Выбрать главу

С такими мыслями я и заснула, а утром меня разбудила одна из прислужниц, и я закружилась в суматохе подготовки приёма короля.

— Нет, Ти… госпожа, — сказала мне девушка, когда я собиралась нарядится в спасённое нами с Эддой платье, — это прибереги… те для вечера. Оденьте вот это!

И она досталаиз шкафа простое белое платье, ткань которого струящимися волнами спадала на пол.

Я одела его. В небольшом зеркале на стене я видела лишь половину себя, ровно до пояса, но девушка, имя которой я не помнила, сказала:

— Вы — настоящая красавица!

— Спасибо, — улыбнулась я ей. Я не любила белый цвет в одежде, но призналась сама себе, что на этот раз цвет мне подходит. Лицо стало моложе и ярче, глаза мои превратились из серых почти в сине-голубые. То ли мягкий блеск ткани, то ли оттенок белого заставил мою кожу тоже сиять!

В коридоре меня ждал Нек. Он поклонился мне с какой-то грустной улыбкой.

— Господин приказал проводить Вас, Тибо…

И я пошла с адьютантом, глядя на его по-военному прямую спину. В холле нас ждал сам герцог. Увидев меня, на мгновение он замер, а потом чётким шагом подошёл к началу лестницы, по которой я спускалась, и протянул руку. Я положила на неё свою.

Мы медленно и степенно вышли во двор, где нас уже ждали, выстроившись в две шеренги, воины гарнизона.

— Да здравствует главнокомандующий и его кашани! — выкрикнул один из младнших офицеров, и над крепостью завибрировало: "Хэ-э-э-эй!!!" Я слегка поморщилась от того, что по мне ударило звуком так, что захотелось закрыть уши руками, но я взяла себя в руки. Это приветствовали меня, оказывая мне уважение. И я терпела.

И тут затрубили военные горны, и медленно распахнулись ворота. Показались всадники на богато украшенных лошадях, сбруя которых переливалась в лучах восходящего солнца. Впереди ехал сам Вице Пятый. Несколько десятков всадников въехали во двор, и солдаты опять прокричали своё: "Хэ-эй", но уже королю Грельдии.

— Приветствую тебя, брат мой, в крепости Хэней! — заговорил герцог, и я поняла, что так и продолжаю держать его за руку. Захотелось опустить её, но Кольфеной Томарик мне это сделать не дал. Продолжая говоритьс королём, он сам, не глядя, перехватил мою руку. Я решила не трепыхаться, как испуганная птичка. Я ею уже не была.

— Покои для тебя и твоей свиты готовы, вечером будет ужин и приём! Пора отпраздновать нашу победу над проклятыми миргалийцами! Всем воинам вина за мой счёт!

Третий раз "Хэ-йе-эй" пронеслось над нашими головами. И тут я почувствовала пристальный взгляд. Я посмотрела в ту сторону и увидела госпожу Терциссию. Та кивнула мне, и я проделала то же самое. В груди поселилось неприятное чувство, но я решила пока не копаться в своих ощущениях.

Часть вторая. Глава восемнадцатая. Правда для меня.

Вечером я блистала. Женщины смотрели на меня с неприкрытой завистью, а мужчины — с восхищением! Под контролём Эдды мне накрутили на голове безумно сложную и красивую причёску с косами и локонами. Отражение в зеркале показало неземную принцессу. Я сама не верила, что такое возможно в принципе! Вот Милада — да, красавица с королевской статью, а я — самая обыкновенная! Но в бирюзовом платье и драгоценностях от жён колдуна я привлекла к себе очень много внимания. Даже король, который терпеть меня не мог, пригласил один раз на танец, и я, с улыбкой, протанцевала незнакомые мне па, которые, слава Великой, были не сложными.

— Я надеюсь, что ты теперь будешь верна моему брату? — спросил у меня в конце танца корованный братец, и я ответила:

— Я бы никогда…

— Тссс… — король приложил палец к моему рту, — никогда- плохое слово, поменьше произноси его. — Вот твоя супруга, Ольфен!

И он передал мою руку своему брату.

— Он не обидел тебя? — прошептал мне на ухо герцог.

— Нет…

— Не верится… Брат может быть очень груб. Ты же знаешь про его супругу…

— Да, знаю…

— Теперь моя очередь танцевать с тобой, дорогая Тибо! — и герцог резко крутанул меня так, что я чуть не упала! Но он меня подхватил и повёл за собой в каком-то диком залихватском танце. Я боялась оттоптать ему ноги, делая прыжки и притопы, но муженёк был очень ловок, и успевал убирать из под моего каблучка свои ступни.

Когда танец закончился, он отошёл, чтобы взять нам напитки, которые разливали прямо из огромных чанов принаряженные работницы, а я осталась около стены огромной столовой, сейчас заполненной пёстрой толпой, одна. Вдруг, мне показалось, что втолпе мелькнула голова Осталии. "Ведь герцог мне сказал, что её ноги здесь не будет. Откуда же?…"

Додумать я не успела.