А двадцать второго ноября, за два дня до первого тура, прибыли драконы. Привезли их глухой ночью, прочно усыпленных, так, во всяком случае, наивно полагали драконоводы. Но увы и нет, самые убойные снотворные не помогут при смене климата и тряске. Древние рептилии заснули в теплом здании драконария, гигантской оранжерее, где держали самочек, несушек и наседок, и где для них поддерживали комфортную для размножения температуру. А тут ни с того ни с сего тряска и зимний холод. Разумеется, драконицы проснулись и устроили массовую истерику.
Восторженно ахал Хагрид, бродя вдоль клеток, заталкивая за спину мадам Максим, оберегая ту от огненных плевков ревущих зверей, спотыкался вслед за ними Гарри под мантией-невидимкой… Распевал оды драконьей мощи Чарли Уизли. Ругались и уворачивались от огня драконоводы, рычали и бесновались драконы, сходя с ума от холода и отсутствия драгоценных яиц. Послушав разговор Хагрида и Чарли о том, для чего привезли драконов, Гарри решил, что можно уходить. Возвращаясь к замку, он напряженно думал об увиденном и услышанном. Интересно… Чем учредители турнира таким забористым обкурились, раз решили, что один недоученный волшебник справится с многотонным огнеметом? Сами-то они по семь-восемь на каждую тварь скопом кидаются.
Гарри так глубоко погрузился в размышления, что чуть не столкнулся с Каркаровым, крадущемся в сторону отдаленного рева, но, к счастью, успел вовремя свернуть. Придя в замок, Гарри с неохотой поднялся в башню, где Сириус назначил ему встречу в камине. А вот и он. Отъевшийся, подстриженный, гладковыбритый…
Равнодушно отмахнувшись от драконов, Сириус с полчаса подробно вруливал Гарри о том, что Игорь Каркаров — это бывший Пожиратель Смерти. Потом так же долго разливался о глупой Берте Джоркинс, а начав говорить про то, как победить драконов, зачастил, как нерадивый студент на экзамене, спеша вывалить ненужную ему информацию… да и то не договорил — был спугнут Роном. С Роном Гарри доругался вконец и ушел в глубоком расстройстве. Бредя по двору к избушке, Гарри грустно вспоминал слова Невилла, сопоставлял их с только что увиденным Сириусом и всё больше понимал — прав Невилл. Совсем никудышный у него крестный, всё, что он успел сказать, было: против драконов есть оружие. Усыпляющее заклятие не применяй. Драконы очень сильны, их волшебная мощь огромна. Одному волшебнику не справиться, нужно одновременное заклятие нескольких волшебников. Но ты можешь справиться с драконом один. Есть простое заклятие. Все, что требуется…
Вот и всё, что успел протараторить после получасовых бредней о Каркарове и незнакомой Берте Джоркинс. Вздохнув, Гарри вошел в горницу и горестно поздоровался с Василием. Тот сидел за столом перед самоваром и попивал чаек из блюдечка, виртуозно держа его на кончиках пальцев. Кивнув Гарри, черт спросил:
— Чего такой смурной, а, малец?
— Хагрид только что показал мне драконов, — подумав, решил поделиться своим горем Гарри. — С ними у нас будет первый тур.
«Дзынь, бряк, бэм-с» — черт выронил блюдечко, пролил на себя горячий чай, обжегся, вскочил, опрокидывая самовар. В следующий миг горница напоминала баню: из-за белого пара ничего не стало видно — чай выплеснулся на раскаленные угли на подносе под самоваром.
— Д-др-раконы? — прозаикался невидимый в паровой завесе Василий. — Сынок, это они тебя так убить решили, да? Таким изощренным и жестоким способом?
Гарри поспешно вытер навернувшиеся слезы — вот с кого Сириусу пример надо брать! Посторонний, чужой и вообще черт беспокоится о нем больше родного крестного. Тут раздался раздраженный хлопок, и пар исчез по велению магии, и стал виден черт, злой и бешеный. Красные глаза метали молнии, а руки сжимались в кулаки, казалось, им не терпелось кое-кому глотку разодрать. Грозно пыхтя, Василий начал поносить недоумков, выставляющих против ребёнка всяких неубиваемых монстров. Из потока этих ругательств Гарри вычленил «зеленых ползучих гадов» и понял — Василий знает про василиска. А черт тем временем замолчал и начал очень внимательно рассматривать Гарри. Тот занервничал, пощупал грудь, проверяя одежду, и опасливо спросил:
— Что?..
— Да вот, думаю, что легче: тобой на время стать или тебя в дракона превратить?
У Гарри челюсть так и отвисла. Ну и ну!
Позднее в той же горнице собрали срочный совет, все участники его уселись вокруг стола и принялись решать проблему — как и чем помочь Гарри в борьбе с драконом. Думали, ломали головы, судили-рядили, спорили-переругивались, из спальни на шум пришла Косолапкина, послушала крики и вопли, понаблюдала, как некоторые в ажиотаже грохают кулаками об стол, и негромко кашлянула. Вмиг настала тишина — все повернули головы в её сторону, и четырнадцать пар глаз (включая кошачьи) вопросительно уставились на директрису.