«Что за человек был Бедлоу?» — спросил он.
«Он хорошо выполнил свою работу».
«Я спрашиваю о его характере».
Сатчвелл пожал плечами. «Джон был в порядке, когда ты узнал его поближе».
«Был ли он дружелюбным, отзывчивым, легко ли с ним работать?»
«Мы ладили».
«Он был женат?»
«О, нет», — решительно сказал другой. «Он был не из тех, кто женится».
«Как долго он здесь проработал?»
«Два года. Его перевели из Дорчестера».
«И как долго вы здесь?»
«Три с половиной года».
«Значит, у вас был стаж».
«Это было не совсем так», — с ноткой кислой мимики сказал Сатчвелл. «Поскольку он был старше и работал в окружном центре, Джон чувствовал, что он должен быть главным».
«Вы хотите сказать, что он любил показывать всем свое влияние?»
«Это один из способов выразить это».
«У нас есть такой суперинтендант», — признался Лиминг. «Вы часто видели Бедлоу, когда были не на дежурстве?»
«Не совсем — я семейный человек».
«А он был холост и беззаботен». Сэтчвелл ничего не сказал. «Он был из тех людей, которые наживают себе врагов?»
«Ну, он нелегко заводил друзей, я могу вам сказать. Джон так и не научился быть вне службы. Когда он не носил форму, он вел себя так, будто все еще был в ней. Некоторым это не нравилось».
«Некоторые люди?» — повторил Лиминг. «Можете ли вы назвать мне какие-нибудь имена?»
«Нет, сержант, я не могу».
'Почему нет?'
«Просто было общее настроение против него. Когда он приходил в паб, большинство из тех, кто там был, отворачивались».
«Откуда ты знаешь? Я думал, ты никогда не проводишь с ним время вне службы».
«Ты слышишь всякое».
«Он всегда работал на железной дороге?»
«О, нет, он провел несколько лет в качестве егеря в большом поместье по ту сторону Шерборна. Джону бы это понравилось, разгуливать с ружьем под мышкой. Он всегда хвастался своим умением ловить браконьеров».
«Это хорошая подготовка для железнодорожного полицейского».
«Он продолжал говорить мне одно и то же».
«Ранее вы сказали, что сегодня утром вас вытащили из постели».
«Это было как раз перед рассветом. Берт Мейкок послал кого-то постучать в мою дверь. Я оделся и помчался прямо на место происшествия».
«Как был убит Бедлоу?»
«Джон получил удар ножом в спину и…» Последовала длительная пауза.
«И?» — подсказал Лиминг.
Сатчвелл смотрел прямо перед собой. «И его рот был открыт.
«Ему проткнули язык и вставили штопор в челюсть».
Сержант поморщился. « Штопор ?»
«Да, сержант, большой».
Хотя Сатчвелл изо всех сил старался это скрыть, Лиминг мог поклясться, что услышал в голосе мужчины нечто, граничащее с тихим удовлетворением.
Саймон Копси видел смерть во многих формах. Когда железная дорога была впервые построена тринадцать лет назад, он потерял овец, которые забрели на рельсы перед приближающимся поездом. Он регулярно убивал вредителей и ловил кроликов, чтобы разнообразить свой рацион. Мертвые животные были обычным явлением. Однако чего он никогда раньше не делал, так это не видел труп убитого человека, особенно того, с которым обошлись таким странным образом.
Он долго ломал голову над штопором, прежде чем позвать на помощь.
Копси мгновенно обрел известность и стремился ее использовать. Вместо того чтобы вернуться к своей пастве, он направился в «Веселый пастух», маленький, убогий, непривлекательный паб на дороге из Уимборна. Его соломенная крыша была ужасно запущена, а два окна были разбиты, но это не остановило Копси. Он стучал в дверь, пока хозяин, наконец, не открыл ее, впустив его под впечатлением от истории, которую он должен был рассказать.
За бесплатной пинтой посетитель объяснил, как он наткнулся на тело Джона Бедлоу, умолчав, что на самом деле это его собака Сэм нашла его. Сэм не стал ему противоречить. Он был счастлив, свернувшись у ног своего хозяина. Когда паб открылся, люди потянулись туда, каждый из них был заворожён историей отвратительного убийства, рассказанной с жутким энтузиазмом. Копси был в своей стихии, образе весёлого пастуха.
Он не только имел пленную аудиторию, каждый новый посетитель покупал ему новую пинту и относился к нему с преувеличенным уважением. К тому времени, как Колбек прибыл в паб с Мэйкоком, старый, сморщенный пастух довольно похрапывал вместе со своей собакой рядом с ним. Мэйкок обменялся несколькими словами с хозяином, представил детектива, затем потряс Копси, чтобы разбудить его.