Выбрать главу

   Будучи основательно помят в вагоне, получив ушибы в результате падения, тот оказал слабое сопротивление и был придавлен к земле мистером Паркером.

   - Быстрее! - распорядился издатель. - Посмотри, чем можно помочь Солту. Он может быть серьезно ранен.

   Однако фотограф уже поднялся на ноги. Он стоял, пошатываясь, глядя на свою порванную одежду.

   - С тобой все в порядке? - обеспокоенно спросила Пенни, подбегая к нему.

   - Да, я в порядке, - сказал он, осторожно касаясь ушибленной челюсти. - Вы схватили этого парня? Вы видели, как я вытолкнул его из вагона?

   - Конечно, видели, но перепугались до смерти. Мы думали, это он тебя вытолкнул.

   Подойдя к ограде, Солт взглянул на своего противника. Тот был жалок. Его нос покраснел, глаза - почернели, а губы кровоточили.

   - Я бы вам посоветовал больше не пытаться убежать, - мрачно сказал ему мистер Паркер. - Профессор Беттенридж арестован, ваше мошенничество раскрыто.

   - Я понял это, когда услышал взрыв, - угрюмо ответил тот. - Ладно, ваша взяла, но я всего лишь выполнял приказ. Я работал на профессора Беттенриджа, но все, чем он занимался, это его дела, а не мои.

   - Это еще предстоит выяснить, - ответил мистер Паркер. - Вы обо всем сможете рассказать шерифу. Идемте, и не делайте глупостей.

   Не имея оружия, Солт и издатель шли по обеим сторонам Уэбба, Пенни - позади него.

   - К чему это? - горько спросил тот. - Я не собираюсь убегать.

   - Вам это и не удастся, - заявил Солт, - поскольку мы будем следить за каждым вашим движением.

   Сначала, пока все четверо шли по дорожке к вокзалу, Уэбб не проявил желания разговаривать. Однако постепенно любопытство взяло верх. Он начал спрашивать об аресте профессора Беттенриджа, а затем попытался придумать историю, которая бы убедила остальных в том, что он является всего лишь наемным работником.

   - Полагаю, вы ничего не знаете о Снарке, - горько произнесла Пенни. - После того, как мы с Беном Бартелом вытащили вас из реки, вы отплатили нам, украв часы.

   К ее удивлению, мужчина сунул руку в карман и протянул ей часы.

   - Держи, - грубо сказал он. - Там, куда я отправляюсь, они мне не понадобятся.

   - Зачем же вы взяли чужую вещь? - с возмущением спросила Пенни. - Особенно после того, как Бен спас вас, рискуя своей собственной жизнью?

   - Понятия не имею, - ответил Уэбб. - Мне были нужны часы, вот я их и взял. Ты задаешь слишком много вопросов.

   - А почему вас сбросили со Снарка? - тем не менее, спросила Пенни.

   Она не ожидала, что Уэбб ответит, поскольку он уже отказался отвечать на этот вопрос сразу после своего спасения. Но, к ее удивлению, он мрачно сказал:

   - Они хотели избавиться от меня. У нас возникли разногласия по поводу работы, которую они хотели, чтобы я сделал.

   - И что же это за работа? - вмешался мистер Паркер.

   - Они хотели, чтобы я взорвал сталелитейный завод Конвея.

   Эти слова как громом поразили миетера Паркера, Солта и Пенни. Наступила тишина; Уэбб поспешно добавил:

   - Как вы понимаете, я отказался. Они пришли в ярость и столкнули меня за борт.

   - Кто же взялся за эту работу? - спросил Солт.

   - Не знаю. Но кто-то взялся, раз завод был взорван.

   Рассказ Уэбба звучал правдоподобно, но она не верила ему. Из предыдущего опыта она знала, что этот человек более склонен лгать, чем говорить правду. Убедившись, что он, возможно, был каким-то образом причастен к взрыву, она вдруг вспомнила о своем визите в офис Джейсона Корделла. Могло ли это посещение иметь какой-то тайный смысл?

   - Вы ведь друг мистера Корделла, не так ли? - быстро спросила она.

   Вопрос насторожил Уэбба. Он взглянул на нее, затем равнодушно ответил:

   - Никогда не слышал о таком.

   - Я уверена, что видела вас в его кабинете, - настаивала Пенни.

   Поняв, что продолжение разговора может создать ему неприятности, Уэбб замолчал. В кабинете шерифа он повторил все сказанное им почти слово в слово, настаивая на том, что был нанят профессором Беттенриджем за плату, и что никоим образом не собирался обманывать мистера Джонсона.

   - У вас концы с концами не сходятся, - строго сказал мистер Паркер. - Вы, конечно же, знали, что аппарат профессора бесполезен?

   - Я узнал об этом не сразу, - забормотал Уэбб. - Он сказал мне, что хочет всего лишь, чтобы мина взрывалась в определенное время. Я только случайно узнал, что он хочет обмануть мистера Джонсона.

   - Учитывая то, о чем вы разговаривали с профессором, в это трудно поверить, - сказала Пенни.

   - Вы можете облегчить свое положение, если будете говорить правду, - сказал помощник шерифа. - Итак, хотите ли вы что-нибудь добавить, прежде чем вас отведут в камеру?

   Уэбб некоторое время колебался, затем приглушенным голосом сказал:

   - Ладно. Конечно, я знал, что профессор и его жена - мошенники. Они предложили мне долю в прибыли, если Джонсон купит их аппарат.