Выбрать главу

− Дурак. Ну дурак. − Произнесла Сигор.

− А ты сама, кого из себя строила, когда расспрашивала меня о крыльвах?

− Отстань от меня, Джек. Хочешь понять, вспомни то что ты читал и сделай так, что бы все что ты перевернул, вернулось назад. И забудь обо мне. Навсегда, Джек. Тебе же будет лучше. И все! − Зарычала она вдруг, вспыхнула молнией и исчезла, уносясь в неизвестном направлении.

Джек добрался до лагеря только через четыре дня. Там уже все считали его погибшим. Трое других, как оказалось, выжили. Они простояли несколько часов на уступе, а затем вошли обратно в пещеру, когда пожар стих. О встрече с крыльвом никто ничего не говорил.

Джек лишь взглянул на своего начальника и пошел прочь от лагеря.

− Ты куда?! − Воскликнул человек.

− Домой. Я увольняюсь. − Ответил он и ушел.

Он не поехал домой, а пришел во временный штаб организации. Его встретил Маер с какими-то новостями, но его новости быстро закончились, когда человек понял, что Джек его не слушал.

− Что произошло? − Спросил Маер.

− Сигор Майларская − крылев. − сказал он.

− Джек.. − Заговорил тот.

− Это точно! − Воскликнул Джек. − Я видел ее.

− Видел?

− Видел. Мы разругались, потом чуть не погибли, я ей выложил, то что считал ее агентом и сказал, что прочитал ее записки. От записок она разозлилась так, что сбросила меня с обрыва. А потом я оказался в ее лапах.

− Как в лапах?

− Она поймала меня в воздухе, пронесла несколько сотен метров и сбросила в воду. А сама пролетела на берег. Я думал, она меня убьет. Господи, я и представить себе не мог.

− И что потом?

− Ничего. Снова говорили о том же. Она обозвала меня и дураком и идиотом, а потом сказала что бы я к ней не приближался и улетела. Во мне все перевернулось, Маер. Я не знаю во что верить. Это она убила тех шестьдесят человек.

− И Президента?

− И его. Я уезжаю в столицу, Маер.

− Но там слишком опасно.

− Маер, я был в лапах крыльва, и ты мне об опасности говоришь?

− То что ты в них был не значит, что тебе следует лезть в петлю, приготовленную спецами, Джек. Они ведь только этого и ждут.

− Не знаю, чего они ждут. У них сейчас другая проблема, а не мы. Маер, ты не понял? Они на крыльва нарвались. Им не до нас. Я уезжаю.

− Я не могу тебя держать, Джек. Езжай, коли так.

Он еще несколько дней никуда не уезжал, а сидел с компьютером и перечитывал листки с записями крыльва. Все было не так. Все прежние представления о крыльвах, как о злобных существах, которым плевать на всех...

Он уехал в столицу и вскоре оказался в своей квартире. Прошло всего несколько минут. В нее ворвалось несколько человек из спецкомиссии. Джека приволокли в какой-то подвал и посадили перед садистом.

Джек усмехнулся, увидев знакомое лицо.

− Ты сейчас не так будешь смеяться. − Произнес человек.

− Тебе больше всех надо, да? − Произнес Джек. − Мало вам проблем с крыльвом?

− Говори, все что ты знаешь?! − Резко проговорил человек и ударил Джека в живот. Палач схватил его за волосы, поднял лицом в верх и ударил в зубы. Человек нанес Джеку еще несколько ударов.

− Я скажу. − Произнес Джек, когда ему дали передышку.

− Говори!

− Сигор Майларова. − Сказал он.

− Что?! − Резко проговорил человек.

− Вы ее знаете.

− Я ее не знаю. − Произнес человек. − Кто она?! − Он снова ударил Джека.

− Она агент. − Сказал он.

− По моему, ты лжешь, собака!

− Вы можете ее привезти и проверить. − Сказал Джек. − Какая вам разница?

− Что какая разница?!

− Кого проверять. Берете и проверяете, проверяете, проверяете.

Джек снова получил удар и закашлял от этого.

− Кто она? Где живет?! − Проговорил палач.

− Она студентка. Биологического факультета.

− Достать. − Приказал человек кому-то и несколько его людей умчались из подвала.

Джек начал смеяться.

− Ты чего смеешься?! − Закричал человек и ударил Джека снова в живот.

Джек снова закашлялся, а затем на его лице появилась улыбка. Садисту это не нравилось. Он продолжал бить и бить, пока Джек не потерял сознание.

Он пришел в себя, когда на него плеснули водой. Кто-то поднял его лицо и он сквозь туман увидел Сигор, сидевшую на стуле рядом.

− Ты его знаешь? − Проговорил палач.

− Что это значит, Джек? − Спросила она.

− Шкажи им, шобы оч меня очшчали.. − Проговорил Джек, шепелявя из-за выбитых зубов. Он снова потерял сознание от чьего-то удара, а когда пришел вновь, его несли на носилках, внося а машину скорой помощи. Он не видел почти ничего, кроме полицейского и мигалок рядом.