Выбрать главу

Почувствовав, что задыхается даже в этой просторной комнате, Тина вскочила со стула.

– Я пойду прогуляюсь.

Она направилась к двери, но задержалась при виде грязной посуды в раковине.

– Вам помочь с посудой? – виновато спросила она.

– Тина! – засмеялась Бет. – Давайте поставим все на свое место. Я работаю на вас. Мне платят, в том числе и за мытье посуды. – Она сделала мягкое движение рукой. – Идите и подышите свежим морским воздухом; возможно, нагуляете аппетит к обеду. Я собираюсь приготовить курицу и пельмени. Это должно помочь вам поправиться.

Засунув руки в карманы жакета, Тина вышла на тихую улицу своего детства.

Как обычный турист, только без справочника, она бродила по улицам города, снова влюбляясь в него.

Она с улыбкой глядела на величественный отель «Чалфон», и в ее голове проносились воспоминания. Это здание в итальянском стиле было старейшей гостиницей города и по какой-то непонятной причине наводило ее на мысль о Новом Орлеане.

Глубоко задумавшись о своем прошлом и прошлом родного города, Тина углубилась в воспоминания.

По-прежнему внушительно выглядело здание «Куин Виктория». Чуть подальше находился особняк Мейнстей в викторианском стиле. О, как она восхищалась бережно восстановленными домами в старом районе города! Отдав дань уважения городу, она направилась к морю.

Тина прошлась по набережной, вдыхая соленый морской воздух и прислушиваясь к крику чаек. В этот момент она испытывала сочувствие к этим морским птицам. Только приличия удерживали ее от такого же крика тоски и одиночества.

Повернувшись спиной ко всем величественным старым и новым отелям, разбросанным по Бич-авеню, она спустилась по ступенькам к океану.

Было время отлива, и Тина быстро пересекла полосу песка. Шагая вдоль самой линии прибоя, она пыталась представить себе, что здесь происходило раньше. Как часто она слышала рассказы о том, как Генри Форд и Луи Шевроле устраивали гонки на автомобилях по широким в то время пляжам. Или о том, как люди на шлюпках, а затем и на пароходах совершали сюда морские прогулки из Филадельфии, Нью-Йорка, Балтимора и Вашингтона.

И эти рассказы, и городские пейзажи, и шум вечно беспокойного океана подтверждали один неопровержимый факт: Тина была дома. А дом для Тины означал и Дирка, факт менее приятный, но тоже неопровержимый.

Горькая усмешка появилась на ее губах. Чувствуя, как задрожала нижняя губа, Тина прикусила ее.

Хотя бы в одном Дирк был прав, устало подумала Тина. Ей действительно нужны отдых и хорошее питание. Она не могла вспомнить, когда еще чувствовала себя такой измученной.

Но достанет ли ей нескольких дней отдыха и хорошей еды, чтобы подготовиться к предстоящей борьбе с железной волей Дирка? Тина сомневалась в этом.

Озноб, охвативший Тину, имел мало отношения к ноябрьскому воздуху и холодным брызгам океана, блестевшим на ее темно-рыжих волосах. И все же она предпочитала считать, что просто озябла. Тина медленно побрела по песку к набережной, но вместо того, чтобы подняться по ступенькам, прислонилась к скалистому парапету, как сделал это Дирк накануне.

Неужели возвращение домой было ошибкой? Вздохнув, она подняла лицо к солнцу. Это место было связано со многими воспоминаниями, и хорошими, и плохими.

Да, возможно, ее приезд сюда был ошибкой. Ей нужно время, чтобы собраться с силами, побороть свою слабость и вооружиться для битвы, которая надвигалась так же неотвратимо, как и закат.

Здесь, в этом городе, где она смеялась и плакала и где слишком рано к ней пришло чувство невинной любви-поклонения, ее шансы на победу снижались наполовину. И главной причиной этого был объект ее девического поклонения, сам Дирк.

Размышляя так, она вдруг словно внутренне прозрела. О чем она думает? Время наивного обожания кумира давно прошло. Маленькой Тины с косичками больше нет на свете. Она стала независимой деловой женщиной. Прошлое не могло причинить ей вреда, опасность заключалась в будущем.

Выпрямившись, Тина поднялась по ступенькам на набережную и вышла на улицу. Так как дорога была пустынной, она пересекла ее на красный свет, усмехнувшись полицейскому, который сделал ей замечание,

Бежать. Прежняя паника охватила ее. Она решительно подняла голову. Бежать? Ха! Ни в коем случае! Ей нужно спасать свое дело от финансового краха. И значит, она обязана выдержать борьбу с единственным человеком, который способен помочь ей спасти это дело.

Тина бессознательно расправила плечи. Слишком много труда она вложила в свой салон. Никто и ничто не сможет отобрать его у нее, даже этот властный, надменный Дирк Тэнджер.

И, уже поворачивая на свою улицу, Тина решила: чего бы это ей ни стоило, но она пойдет на все, лишь бы спасти свой салон.

4

В роскошном кабинете, отделанном полированным деревом и устланном дорогими коврами, Дирк неподвижно сидел в кожаном кресле.

Его руки спокойно лежали на гладкой поверхности стола, черты лица сохраняли полную невозмутимость. Сапфирово-голубые глаза Дирка были устремлены на бизнесмена средних лет, просившего крупную ссуду для спасения своей фирмы от краха.

Всем сидящим за длинным столом сосредоточенность Дирка казалась обычной и выражала, как они полагали, глубокую заинтересованность. Знай они, о чем он думает, они были бы поражены до глубины души.

Она, конечно, сбежит. Возможно, она сейчас на пути в Нью-Йорк, – если уже не приехала туда. Проклятие! Почему это дело со ссудой возникло именно сегодня?

Ничем не обнаруживая своего внутреннего смятения и уже решив про себя, что даст этот кредит, Дирк давно не слушал бизнесмена.

Глядя на собеседника ясными, как бездонное голубое озеро, глазами, он думал совсем о другом.

Значит, нашей прекрасной и весьма независимой мисс Тине Холден Меррит нужны деньги? Она пылает гневом и готова к борьбе? И ненавидит Дирка Тэнджера? Чрезвычайно интересно!

Дирк удовлетворенно улыбнулся. Он, разумеется, поедет за ней. Разве он не предупредил ее об этом? Мысль о преследовании обожгла его. Он поймал себя на том, что сохраняет спокойствие с трудом.

«На этот раз не позволяй ей уйти! – строго приказал себе Дирк. – Будь у тебя голова на плечах пять лет назад, она не бросилась бы в объятия этого… этого жадного потребителя. Она была бы твоей, а ты позволил ей ускользнуть. Не повторяй этой ошибки снова».

И Дирк дал себе торжественное обещание. Если ему придется гнаться за Тиной до края земли, придется заставить ее подчиниться силой, он сделает все это. Ничто не остановит его на сей раз. Ни его совесть, ни ее отвращение к нему. Ничто!

Застонав от сытости, Тина откинулась на спинку стула и подняла чашку с кофе в знак благодарности Бет.

– О, Бет, еда была просто сказочная! Вы, наверное, приготовили эти пельмени из облаков и воздуха. – Тина расслабилась и пила кофе маленькими глотками. – А эта приправа из сметаны к салату просто великолепна. Я, по-моему, поправилась сразу на пять фунтов!

– Вряд ли. Но я рада, что они вам понравились. Очень скучно готовить только для себя. – Бет с сияющей улыбкой смотрела на Тину. – А как насчет десерта?

– Десерт! – воскликнула Тина и покачала головой. – Да я же лопну. Вы уверены, что не хотите поехать со мной в Нью-Йорк? – спросила она умоляюще.

– Да, уверена. – Бет хихикнула и покраснела, как девушка. – Тем не менее, спасибо за комплимент.

Обе женщины замолчали, смакуя крепкий кофе. Наполнив чашки снова, Бет вопросительно взглянула на Тину.

– Чем вы занимаетесь в Нью-Йорке, Тина? Если вы не манекенщица, то должны стать ею.

Тина рассмеялась.

– Нет, я не манекенщица. Я владелица и управляющая салоном.

– Салоном красоты?

– Да, что-то в этом роде, – объяснила Тина, – но не только. Это скорее оздоровительное учреждение, но тоже не совсем то.

Выражение лица Бет вызвало у Тины смех.

– О Боже! Так что же это?

– Это сочетание того и другого, – ответила Тина, пожав плечами. – Мы предлагаем всевозможные услуги: от простой прически до персональной программы оздоровления. Наш салон называется «Для всех», и мы обслуживаем женщин, мужчин и детей. Мы также устраиваем показы мод.