Выбрать главу

Пятнадцать минут лёта и вот под брюхом ударной машины замелькали крыши одного из городков, в которых проживали клоны, которых мы приютили.

Ещё пара минут потребовалась для того, чтобы дойти от посадочной площадки до офиса коменданта, и вот наконец-то я узрел очередной подарок Великой Силы воочию.

— Здравствуйте дамы, — культурно поздоровался я и, для пущей куртуазности, сделал комплимент: — Наконец-то наше, в основном мужское общество, разбавят столь симпатичные девушки. В общем, я ознакомился с вашим резюме и с удовольствием принимаю вас на работу. Я бы даже сказал — в семью. Надеюсь, мы сработаемся.

— Шта? — сплюнув кровь, одна из ведьм попыталась поднять голову, но срез тяжелого репитера не позволил ей этого, да и смысл поднимать голову, если глаза заплыли из-за побоев и без аптечки она мало что сейчас увидит?

— И раз уж вы согласились с моим предложением… Ведь согласились же? — уточнил я и получил что-то похожее на согласное мычание, когда клоны-конвоиры демонстративно приставили ножи к шеям задержанных. — Я знал, что мы договоримся.

Прошелся от одной стены камеры, к другой.

— Так вот, думаю, нам стоит внести изменение в ваш сценический образ. Как ни крути, но как можно называть ведьмами тех, кто будет заниматься благородным делом перевоспитания преступников? Разве можно называть таким поганым словом тех, кто будет вести заблудшие массы к свету и справедливости? Нет, нет и ещё раз нет, — обернувшись к клону-капитану, который видел уже и не такое, я уже без глума отдал распоряжение: — Этих светлых волшебниц подлечить, переодеть и выделить жильё.

— Наверняка же попытаются сбежать.

— Стреляйте по ногам. Конечности мы уже неделю как научились выращивать. Если что — пришьем новые. А если всё же смогут покинуть планету… ну что же, Датомир постигнет та же участь, что и Нар-Шаддаа, — обернулся к притихшим пленницам. — Ну что, светлые вы мои волшебницы? Посыл понятен?

— Та-а, — просипела на этот раз вторая избитая ведьма.

— Чудно-чудно, — покивал. — Через неделю вы должны будете провести подобный ритуал на другой моей планете. Если результат окажется тем, который я ожидаю, я вас на ближайший год заказами загружу. Подробности обсудим послезавтра.

26. Сила договороспособности

** Шем **

Шем почувствовал, как к его голове приставили ствол, а еле различимый звук накачки газа в импульсную камеру, прозрачно намекал, что оружием в него не просто так тыкают, а со смыслом.

— И как это понимать? — с деланым безразличием спросил он у молодой тогруты, что стояла за его спиной.

— А сам как думаешь? — циничным тоном ответила Эно, выбирая ход спусковой клавиши в непредназначенном для рук органиков бластере.

— Я не думаю, я гранату Силой удерживаю, — криво улыбнувшись, Шем дождался того момента, когда его собеседница заметит характерный цилиндр термального детонатора, что парил буквально в метре от них. — Бросай ствол.

— Вот ещё, — фыркнула тогрута-подросток и даже приобняла Шема со спины, от чего ствол бластера сместился и болезненно впился ему под ребро. — Давай встречаться.

— Это ты так пытаешся прикрыть свою неудавшуюся попытку моего убийства?

— Хотела бы убить, на тебя бы цистерна с энергоносителем упала. Тонн эдак на двести. Веришь?

— Это… довольно рациональный способ ликвидации. В это верю, — согласился Шем. — Не припомню, чтобы у твоего вида было принято так отношения начинать.

— Зато у вас — да.

— У нас? — нахмурился Шем. — У кого именно «у нас»?

— У ситхов.

— Эм… — Шем от неожиданности чуть гранату не выронил, но быстро взял себя в руки и вернул оба предохранителя на место. — И где ты такое услышала?

— Не услышала, прочла.

— Прочла… — пробормотал Шем. Выпустив обезвреженную гранату из рук, он задумчиво пронаблюдал, как она неохотно опустилась на землю под действием его Силы. — Прочла, значит… А где?

— Текст назывался «Нравы и обычаи высшего общества империи Ситхов для молодых мастеров пути Силы» за авторством Алама Агилио.

— Там вначале ещё картинка такая, зелёненькая?

— Вообще-то черно-белая. Восьмиугольник и…

— … и стрелки, — завершил Шем и жизнерадостно заржал.

— Ты чего?

— В моё время это была довольно известная книжка, — ухахатываясь, он всё же смог выдавить из себя ответ. — Это не наставление для молодых аристократов, это эротический роман.