— Значит, ты планируешь провести это время с Джереми? — Спросила я ее.
— Он поцеловал меня прошлой ночью после нашего свидания, но не стал на этом останавливаться. Не то чтобы нам было куда пойти наедине, — рассмеялась она.
— Похоже, тебе нужно место на заднем сиденье. Может, тебе стоит предложить ему купить машину?
— Не знаю. Его трудно понять. Ты ведь знаешь его прошлое, верно?
— Да. Дэниел рассказал мне все о несчастном случае с его родителями. Безумие, да?
— Он везде ездит на общественном транспорте, и я прекрасно понимаю. Я бы никогда не стала давить на него, чтобы он купил машину.
Я снова украдкой заглянула в свой телефон. На этот раз Джули поймала меня.
— Я пойму, если тебе нужно будет уехать, — сказала она. — Не хочу, чтобы то, что произошло в субботу, заставило тебя думать, что я не поддержу тебя в этом, — она потянулась, чтобы сжать мою руку.
— Я знаю, Джул. Ты отличная подруга. Лучшая. Жаль, что на прошлой неделе все так запуталось. Я чувствовала, что полностью теряю контроль над ситуацией.
— Ты не виновата. Всякое случается. Я рада, что теперь все уладилось.
Как бы я хотела, чтобы это было правдой. Что-то подсказывало мне, что сегодня вечером мы не сможем насладиться моментом на заднем сиденье его машины.
— Боже мой, видишь вон ту девушку? — Спросила Джули, заглядывая мне через плечо и вглядываясь в толпу. — Та, что в зеленой футболке? — Я вытянула шею и заметила темноволосую девушку, о которой она говорила.
— Да, а что?
— Это Хилари Уокер. Я ходила с ней в старшую школу. Не возражаешь, если я поговорю с ней? Можешь пойти со мной, если хочешь.
— Нет, без проблем. Ступай. Я возьму бутылку воды, а потом мне нужно идти.
У меня пересохло во рту, когда предвкушение встречи с Дэниелом начало нарастать в ужас. Что, если это конец? Что, если через час у нас больше не будет надежды на будущее? От этой мысли меня затошнило.
— Сейчас вернусь, хорошо? — Джули взволнованно бросилась к своей подруге.
Я набрала короткое сообщение Дэниелу, стараясь, чтобы тон был непринужденным:
Привет. Я у «Мэдди». Почти закончили. Сообщу, когда освобожусь. — О
Направилась к бару, стараясь протиснуться в проход. В конце концов я встала у лестницы рядом с входной дверью и стала ждать, пока бармены разливали пиво пинту за пинтой. Я присела на краешек барного стула, проклиная поток людей, которые входили и выходили через парадную дверь, позволяя морозному воздуху проникать внутрь и обжигать мои ноги. Когда этот глупый сурок предсказывал, что зима продлится еще шесть недель, он не высказывал пустые предположения.
Я нетерпеливо постукивала пальцами по столу. Терпеть не могла ждать, когда закажут напитки в баре. Женщины, чья грудь буквально вываливалась из одежды, всегда быстро обслуживались. В данный момент мои сиськи были хорошо видны под скромной футболкой с длинными рукавами. Я посмотрела на свой телефон. Дэниел не ответил. Не то чтобы я ждала ответа, он не писал мне со времени секс-марафона в Харт-Хаусе. Скорее всего, он будет ждать от меня ответа снова.
Я раздраженно барабанила пальцами по барной стойке, когда рядом со мной появилась взволнованная Джули.
— Обри, здесь еще три человека из моей школы. Хилари отведет меня наверх на минутку, чтобы я с ними встретилась. Хочешь со мной?
— Нет, иди. Я найду тебя через минуту.
— Ладно. Хилари сказала, что они тусуются возле площадки для игры в дартс, — сказала Джули.
Она повернулась, и я увидела, как она проталкивается обратно через толпу, чтобы воссоединиться с Хилари. Я посмотрела на толпу, размышляя, не стоит ли мне все-таки перестать ждать воды и подняться наверх, как вдруг дверь распахнулась, и кто-то, пошатываясь, направился ко мне. Господи, это Мэтт, и он был пьян в стельку.
— Обриии, — говорит он заплетающимся языком, идет шести или семи неуверенными шагами от двери к барной стойке и падает на меня, чуть не сбив с ног.
— Мэтт, ты чертов нарк, — сказала я, толкая его обратно на барную стойку, чтобы посадить его. Как, черт возьми, он вспомнил, где я буду сегодня вечером, учитывая его состояние? Я пододвинула к нему барный стул и усадила друга на него. Он сидел, пошатываясь, и держался за стойку бара, чтобы не упасть.
— Что, черт возьми, ты делал? Нет, это глупый вопрос.
— Сара, — сказал он. — Дело в Саре. У нее новый парень. Я видел ее. В «Кэп-хаусе». Она целовалась с ним. Я такой пьяный. Долбаная текила.
— Э-э, да, я вижу.
Это было нехорошо. Должно быть, он выпил чертовски много за такое короткое время, раз так быстро напился. Он пошатнулся, и я представила, как он падает на бок, как мешок с картошкой. Я поставила ногу на перекладину его табурета, чтобы удержать его ногу и не дать ему соскользнуть с сиденья, и крепко схватила его за плечи. Господи, как я верну его домой? Мне нужно было затащить его в такси, но нужна была помощь.