— Минутку, милостивая государыня. Я не спешу, но и вам, очевидно, спешить не к чему.
Японец вытащил папироску и стал медленно закуривать. При этом он продолжал неторопливо говорить, оценивая впечатление от каждого произнесенного слова:
— Я пришел к вам, уважаемая госпожа, с целью заключить соглашение. Услуга за услугу. Мне пришлось тяжело потрудиться, чтобы скрыть поступок вашего мужа, и я хочу получить свою награду. Я отдам вам документ в обмен на бутылочку вашего тайного эликсира и рецепт его изготовления. Согласны?
— Не требуйте от меня этого. Я не могу на такое пойти!
— Милостивая государыня, вспомните, что речь идет о судьбе вашего мужа — и вашей. Я ведь знаю, что вы его сообщница. Вы ежедневно беседовали с ним по телефону, свидетели это подтвердят, а отсюда можно заключить, что преступление было совершено с вашего ведома.
— Думаю, я знаю обо всем, что происходит в Сахаре. Насколько мне известно, такого случая не было, — возразила Оксана. — Сперва покажите мне документ, а потом продолжим разговор.
— Мои условия просты: вы даете мне вещество и рецепт, я отдаю вам документ. Хотите — отлично; не хотите — сами будете виноваты. Если я уйду отсюда с пустыми руками, документ через полчаса окажется у прокурора, вы будете арестованы и ваши тайны станут известны всем, потому что полиция произведет у вас обыск и найдет все спрятанное. Так или иначе, вашу тайну не сохранить, но вам будет лучше поделиться ею добровольно и спасти себя и мужа.
Наступило молчание. Галина не могла пошевелиться. Она сознавала, что нужно вскочить, броситься на японца и вырвать у него злосчастную бумагу, но была не в силах сдвинуться с места. Тем временем японец встал с кресла и проговорил:
— Простите мне некоторое нахальство, это в ваших интересах. Дайте мне ключ… Нет?.. Что ж, я возьму его сам. А вы можете за мной приглядывать. Не сочтите меня вором — я в вашем присутствии возьму все необходимое, а затем отдам вам ключ и документ. Пойдемте!
Галина слышала, как японец взял со стола связку ключей и вышел. Оксана пошла за ним, а в нескольких шагах позади, как тень, поплелась Галина. Она не могла понять, откуда японец так хорошо знает дорогу в мастерскую. Он шел уверенно, открывал одну дверь за другой и наконец оказался в «святая святых» Роздвянских. Галина стояла в дверях и смотрела; она понимала, что кто-то их предал — но кто?
Японец открыл стенной шкафчик и начал невозмутимо в нем хозяйничать. Брал одну бутылку за другой, внимательно разглядывал, затем смотрел в глаза Оксаны. Вдруг Оксана вскрикнула: японец держал в руке бутылочку с тайным веществом. Она была хорошо знакома Оксане — у Галины не было от подруги никаких секретов. Японец, обрадовавшись, хитро усмехнулся и опустил бутылочку в карман.
Галина дернулась, хотела броситься и отобрать бутылочку, но не могла сделать ни шагу вперед. Чувствуя, что вот-вот потеряет сознание, она из последних сил добралась до своей комнаты, упала на кровать и горестно зарыдала…
Через минуту в комнату вошел старший сын Роздвянских, двенадцатилетний Юра; он играл в саду с товарищами и прибежал за чем-то в дом. Увидев, что мать плачет, он очень испугался и начал спрашивать ее, что случилось. Но все расспросы были напрасны: Галина никак не могла прийти в себя. Тогда он решил осмотреть дом и, миновав длинную анфиладу комнат, дошел до мастерской. Здесь он увидел следующую сцену: в папином столе рылся какой-то незнакомец, а рядом, будто окаменев, стояла тетя Оксана. Незнакомец приговаривал, обращаясь не то к себе, не то к ней:
— Раз уж я так легко нашел флакон, нетрудно будет найти и рецепт этой чудодейственной водицы. Вот и он! — радостно воскликнул незнакомец и достал из ящика стола записную книжку. — Да, рецепт здесь. Отныне я стал совладельцем тайны профессора Роздвянского!
Он выпрямился и спрятал записную книжку в сумку. Юра был поражен маленьким ростом незнакомца. А тот подал Оксане какую-то бумагу и начал прощаться.
— Дело сделано. Искренне благодарен за то, что не заставили меня ждать. Ваша тайна у меня, моя у вас — мы в расчете. Не пожалеете. Прощайте!
Хотел пожать Оксане руку, но она спрятала свою руку за спиной. Маленький человечек, немного обидевшись, направился к выходу. Юра спрятался за дверную створку и пропустил незнакомца вперед, а сам стал осторожно красться за ним.
Он быстро понял, в чем дело. Косоглазый гость был, несомненно, японцем. Юра хорошо помнил, как досаждали им японцы на хуторе прошлым летом и теперь без труда догадался, что этот поганец выкрал папины бумаги. Вот почему мама так горько плачет, а тетя стоит как неживая.