Некоторое время они сидят молча, в такт друг другу постукивая пальцами по столу и не замечая этого. Потом полковник встает из-за стола, открывает форточку и закуривает сигарету. Сделав несколько глубоких затяжек, возвращается на свое место и спрашивает Стрельцова:
— А вы думали, Василий Николаевич, почему именно из Прудков посылаются телеграммы Козырю?
— Думал, товарищ полковник. Произвел даже один подсчет.
Капитан достает из кармана лист бумаги, исписанный цифрами.
— Я сравнил время отправления телеграммы со станции Прудки с временем прибытия туда поезда девятьсот восемь. Получилась вот какая картина: поезд по расписанию приходит в Прудки ровно в восемнадцать, а телеграммы были отправлены оттуда — первая в восемнадцать тридцать пять, вторая — в восемнадцать сорок, то есть через тридцать пять — сорок минут после прихода девятьсот восьмого. Времени у отправлявшего было, следовательно, более чем достаточно. Он мог спокойно осмотреть, прибывший поезд и, в случае благоприятных обстоятельств, сообщить об этом Козырю. Может быть, и не ему лично, а кому-либо из его сообщников на станции Грибово. Это тоже нужно иметь в виду.
— Ваши соображения не вызывают у меня возражений, — одобрительно кивает Ковалев. — Будем считать, что информацию Козырю не только посылают, но и добывают именно на станции Прудки.
— Теперь это вне всяких сомнений. А в Грибово поступает она если и не тотчас же, то уж никак не позже чем через пятнадцать — двадцать минут. Пусть даже через полчаса. Следовательно, примерно в девятнадцать часов. А девятьсот восьмой прибывает туда в двадцать один. В распоряжении преступника, стало быть, не менее двух часов. За это время он успевает, конечно, как следует подготовиться к предстоящей «операции».
Стрельцову кажется, что его расчеты безукоризненно точны.
— Логически все как будто бы должно быть именно так.
— А практически? — настораживается Стрельцов.
Поживем — увидим, так ли это на самом деле, — улыбается полковник Ковалев.
Дома Стрельцова встречает рассерженная Татьяна Александровна.
— Ну как же так можно, Вася? Ведь обещал же… И потом, Алексей Ильич…
— А что Алексей Ильич? — весело перебивает ее Карцев. — Я совсем не скучно провел тут время.
— Ну, вот видишь? — смеется Стрельцов. — А вы учтите, Леша, каково женатому человеку…
— И вам не надоело еще, Алексей Ильич, работать с этим одержимым? — полушутя-полусерьезно спрашивает Карцева Татьяна Александровна. — Василий Николаевич зачастую берется за то, от чего другие, более благоразумные, отказываются.
— Так ведь я тоже не из очень благоразумных, — улыбается Карцев.
Но Татьяна Александровна не слушает его, она продолжает развивать свою мысль:
— Я тоже не против одержимости и одержимых. Но но обязательно же проявлять ее в милиции. Василий Николаевич блестяще окончил юридический институт и мог бы…
— Алексей Ильич тоже окончил юридический, — слегка нахмурясь, перебивает ее Стрельцов. — И он тоже мог бы… Но пошел в милицию, где, между прочим, тоже нужны и призвание, и талант. А опасность, которой мы подвергаемся, ты слишком уж преувеличиваешь. Ну, а теперь не мешало бы и к столу. Надеюсь, у тебя есть чем нас угостить?
— Прошу! — широким жестом гостеприимной хозяйки приглашает Татьяна Александровна мужчин в соседнюю комнату. Но и сидя за столом, она не собирается менять тому начатого разговора. — Вы оба хотя и не произнесли такого слова, как «долг», но, конечно же, имели в виду свой гражданский долг. И не только перед людьми, но и перед собой, не правда ли? И за это я не имею права вас не уважать. А знаете ли вы, как профессор Амосов в одной из своих книг-исповедей охарактеризовал понятие долга? Процитирую вам его слова на память и потому, возможно, не очень точно: «Есть где-то в коре несколько тысяч клеток с высокой возбудимостью. Это модель «долга»… Я знаю, как тренировалась эта модель всю жизнь: книгами, примерами, как она связалась с центрами удовольствия и захватила, оторвала их от старых, животных дел — еды, любви… Так и стал Человек».
— Ему, конечно, виднее. Только я с ним не совсем согласен. Модель «долга» тренировалась, конечно, и книгами, и примерами и даже связывалась как-то с «центрами удовольствия», но создалась она не по принципу «Я хочу», столь характерному для «центра удовольствия», а по принципу «Я должен». В этом у меня лично нет ни малейших сомнений. И когда наш далекий предок не «захотел», а «должен» был поступать по этому принципу, он и стал Человеком. Потому-то и мы с Алексеем Ильичом не «хотим», а «должны» ловить преступников, ибо мы с ним люди, человеки…
— Да ты уж не обиделся ли на меня, Вася? — лукаво улыбается Татьяна Александровна.
— А чего обижаться? — делано посмеивается Стрельцов. — Мы, работники милиции, народ закаленный, ко всему привычный…
Почувствовав, что Василий Николаевич, кажется, и в самом деле обиделся, Карцев вспоминает, что в его записной книжке есть интересная выписка, которая пригодится сейчас, чтобы разрядить обстановку.
— Раз речь зашла об определении человека с помощью цитат ученых, — весело воскликнул он, извлекая из кармана записную книжку, — то я тоже оглашу одну цитату. Послушайте, как определяет понятие «человек» известный американский ученый Фуллер. «Человек, утверждает Фуллер, — откашлявшись, начинает Цитировать Карцев, — это метаболически регенеративная, на девяносто девять процентов автоматизированная, индивидуально-уникальная система абстрактных форм, где обмен энергии и способность к управлению должны непрерывно расширять, увеличивать, перестраивать и поддерживать в «рабочем» состоянии двусторонний внутренненаружный инструментальный комплекс, начинающийся с полностью централизованного органического комплекта, разрастающегося затем в экстра-корпорально децентрализованный органический комплект, в котором как внутренне, так и внешне системы состоят из прогрессив-по чередующихся и взаимотрансформируемых химических, гидравлических, пневматических, электромагнитных, термодинамических, молекулярных и анатомических структурно-моделирующих процессов». Фу, еле дочитал! — тяжело переводит дух Карцев. — Вся эта цитата Ст:» единой точки.
— Надо будет у вас ее позаимствовать, — оживляется Татьяна Александровна.
— Я дам вам прочесть всю статью, — обещает Карцев. — У него там много и других столь же иронических определений человеческой сущности и ее возможностей.
— А в преступном мире какова человеческая сущность? — спрашивает Татьяна Александровна. — С каких позиций рассматриваете вы, работники милиции, такое явление, как преступность?
— Преступление — категория социальная… — начинает Карцев, но Татьяна Александровна живо перебивает его:
— Все ясно! Шизофреник или кретин для вас, значит…
— Совсем не значит, — энергично вступает в разговор Стрельцов. — Для меня, во всяком случае, это ничего еще не значит. Я не верю ни в какие врожденные полезные или отрицательные задатки, ни в какие «гены преступности». Главную причину преступности я вижу в микросоциальной среде, говоря ученым языком. А попросту — в ближайшем окружении. Иногда — в семье, чаще — в друзьях-приятелях.
— Это в условиях нашего-то социалистического общества? — иронически усмехается Татьяна Александровна.
— Потому я и употребил слово не «социальная», а «микросоциальная» среда, — уточняет Стрельцов. — Бывший наводчик Козыря Петр Жуков — типичный «продукт» такой среды.
— И никакой биологии? — спрашивает Карцев..
— Я признаю и биопсихологические особенности личности, но лишь как вторичные. Приведу для примера того же Жукова, у которого явно слабая воля, в детстве страдал, наверно, ночными страхами. А как бы это проявилось, воспитывайся он в нормальной среде? Товарищи, наверное, легко уговорили бы его заниматься, ну, скажем, водным спортом, тогда как душа парня к этому не лежала, да и способности могли быть к другому. А так как он рос в семье алкоголика-отца, а потом подпал под влияние такой «демонической» личности, как Козырь, то…
— А я все-таки убеждена, — перебивает его Татьяна Александровна, — что биопсихологические особенности личности недооцениваются. Мне попались как-то результаты обследования преступного мира Москвы в двадцатых годах. Тридцать процентов обследованных оказались психопатами, а у восьмидесяти процентов обнаружились наследственные отягощения.