Почему бы ей не быть в замешательстве? Я сам себя запутал до смерти.
Дело больше не в Патриции. Я любил ее, и она всегда будет занимать место в моем сердце, но Томас был прав. Она бы не хотела, чтобы я вечно оплакивал ее. Она хотела бы, чтобы я жил, а не просто существовал. Она хотела бы, чтобы моя жизнь была наполнена смехом и любовью.
Меня сдерживает не память о ней.
Это страх.
Я боюсь снова влюбиться, боюсь того, насколько уязвимым это сделает меня.
― Разве друзья не могут делать друг другу приятные вещи? ― Лжец, кричит голос внутри меня. Тебе нужно гораздо больше, чем ее дружба. Ты хочешь всего.
― Могут.
― Значит, мы друзья.
Я жду, что она скажет, что друзья не трахаются на раскройном столе, но она не говорит. Сегодня она странно подавлена, ее обычная жизнерадостность отсутствует. Может, это из-за смешанных сигналов, которые я ей подаю?
Но Роза никогда раньше не позволяла мне вывести ее из себя. У нее всегда есть наготове остроумный ответ. Что не так сегодня? Это потому, что нет новостей из Милана? Потому что ее родители в городе, и ей придется вплотную столкнуться с их фаворитизмом? Или дело в чем-то другом?
Она долго смотрит на меня, но из-за проклятых солнцезащитных очков я не вижу выражения ее лица.
― Хорошо, ― говорит она. ― Друзья. И раз уж ты мой друг, я дам тебе совет ― уходи сейчас, спасайся от маминой уборки.
― Я справлюсь. К тому же Марта уже вычистила квартиру сверху донизу.
― Это не имеет значения, ― предсказывает она. ― Мама все равно найдет, чем заняться.
Несмотря на опасения Розы, ее мать довольна квартирой.
― Лео, здесь чудесно, ― говорит она после наших первых приветственных объятий. ― И такое удобное расположение. Так близко к работе и Бену, и мне.
― Я рад, что тебе нравится.
Ее отец пожимает мне руку.
― Андер Рейнхарт, ― говорит он, выглядя ошеломленным. ― «Reinhart Automotive». Я до сих пор не могу поверить, что они захотели меня нанять.
― Поверь, ― отвечает Роза. ― Им повезло, что ты им достался. С грузчиками все было в порядке?
― Конечно, ― сияет Элейн. ― Все идеально. Когда Хью сказал нам, что мы должны переехать, я сомневалась, как мы справимся, но все сложилось так легко. ― Она похлопывает меня по руке. ― Все благодаря Лео.
Родители Розы демонстрируют эпический уровень отрицания поступков своего сына. Я смотрю на Розу, ожидая, что она закатит глаза от похвалы в мой адрес, но вместо этого она выглядит напряженной.
― Где Хью?
― О, он ушел, как только мы приехали, ― отвечает ее мать с любящим недовольством. ― Ты же знаешь, какой он. Он вернется к ужину, тогда и увидишь его. Ты ведь останешься на ужин, правда?
― Вообще-то, ― вмешиваюсь я, ― мы просто зашли посмотреть, как вы устроились. Но если мы ничем не можем помочь, то у нас назначена встреча с организатором свадьбы.
Роза удивленно смотрит на меня.
― Правда?
― У Виолетты в последний момент освободилось место. Я сказал ей, что мы постараемся прийти, если сможем.
― Да, да, ― говорит Элейн, отмахиваясь от нас. ― Идите, встретьтесь с ней. Вы уже назначили дату?
Мы с Розой обмениваемся взглядами.
― В следующем месяце, ― отвечает она через некоторое время.
― В следующем месяце? ― У ее матери отвисает челюсть. ― Роза, ты бере…
― Нет, ― резко обрывает ее моя невеста. ― Я не беременна. Мы просто не хотели ждать, вот и все.
О. Впервые я задумываюсь, хочет ли Роза детей. Если да, то это еще одна вещь, от которой она отказывается, выходя за меня замуж. Я чувствую себя ужасно. Черт. То, что она не испытывает ко мне ненависти, свидетельствует о ее врожденной доброте.
― Но детали, ― говорит Элейн, всплеснув руками. Я ее будущий зять, и она слишком вежлива, чтобы сказать мне, что эта идея безумна, но ее недовольство такой спешкой очевидно. ― Планирование. Как мы вообще успеем найти место проведения? А как насчет платья? Нужно разослать приглашения, найти кейтеринг... За месяц все это не сделаешь.
― Виолетта очень хороша в своем деле, ― спокойно говорю я, поднимаясь на ноги и протягивая руку Розе. ― Она уладит все детали. Все, что от тебя требуется, это быть рядом.
Роза переплетает свои пальцы с моими.
― Скажи Хью, чтобы он позвонил мне вечером, ― говорит она с напряженным выражением лица. ― Мне нужно с ним поговорить.
Пока Роза прощается с родителями, я выхожу на улицу и звоню Чиро дель Барбе. Как обычно, он берет трубку после первого же гудка. Этот мужчина, должно быть, не отрывается от телефона. Насколько я знаю, он берет трубку даже во время секса.
― Чезари, ― говорит он. ― Я не ожидал услышать тебя. Не может быть, чтобы дело было в Гуэрре. Он возвращается в Лечче на следующие пару недель.
Правда?
― Дело не в Гуэрре. Мне нужна услуга.
Заходи в мою гостиную…
― Конечно, ― спокойно отвечает Чиро. ― Что я могу для тебя сделать?
― Роза подала заявку на участие в Неделе моды в Милане, ― отвечаю я. ― Она еще не получила ответа от комиссии, но если ее не включат в список…
― Ты хочешь, чтобы я это сделал. Хорошо.
― Во сколько мне это обойдется?
― Как обычно. В будущем ты будешь должен мне услугу.
― Ничего, что поставило бы под угрозу мою преданность Дону.
― Согласен. ― Судя по тону, он забавляется. ― Ты, кажется, очень заботишься о своей жене, Лео. Я не удивлен. Я видел, как ты танцевал на свадьбе Данте, и было очевидно, что ты к ней неравнодушен.
И дель Барба туда же. Дальше я узнаю, что он участвует в ставках на нас. И, зная дель Барбу, он выиграет. Я завершаю звонок без комментариев, и в этот момент выходит Роза.