Выбрать главу

— Бет, может вы пока, посетите портних и выберите ткань для новых нарядов Кэнерис? Не будет же наша гостья ходить постоянно в одном платье.

— Конечно, сходим. — радостно отозвалась Бет. — А, потом я покажу тебе сад.

— С удовольствием, но можно мне сначала ненадолго отлучиться наверх?

— Хорошо, не торопись. Давай встретимся здесь через час, а я пока схожу к бабушке Хильде.

Поднявшись к себе в комнату, я еще раз оглядела ее повнимательней. Мне хотелось побыть немного одной, и обстановка этому благоприятствовала. Взглянув на часы, отметила, что к пяти надо спуститься к Бет, и забравшись с ногами в кресло, стала обдумывать происходящее со мной. Почему именно я и что мне предстоит еще узнать. Как вернуться обратно и что же я должна сделать, чтобы спасти эту планету. Первое впечатление от увиденного не говорило о том, что им требовалась, хотя какая-та помощь. Все выглядело довольно мирно и спокойно. Все были милы и симпатичны. В любом случае, видимо придется принять, что эта комната и этот замок на какое-то энное время станут моим домом. Вот только на какое? А, может я просто сплю, и это все мне только снится. Или того хуже, что я сошла с ума. И тут за дверью послышался какой-то шорох, и кто-то начал скрести дверь. Не раздумывая, кто там, я подошла и открыла её. Передо мной стояло чудное существо, толи собачка, толи медвежонок. У него была слегка приплюснута мордочка, небольшие кругленькие ушки, маленький хвостик, окрас шерсти был серо-голубого цвета и ростом он был сантиметров двадцать-двадцать пять.

— Ты кто? И как тебя зовут? — я присела на корточки, чтобы получше разглядеть этого незнакомца.

Он смотрел на меня своими черными глазками, похожими на бусинки и недоверчиво подойдя сначала обнюхал, а затем немного осмелев, облизал мои руки. Оказавшись очень игривым и забавным существом, больше все-таки похожим на медвежонка, он отправился изучать комнату. Обходя ее вокруг, он обнюхивал каждый уголок, периодически вставая на задние лапки, что получалось у него довольно неуклюже и смешно. Обследовав всю территорию, он подошел к креслу и запрыгнул мне на колени. Его шерстка была такой мягкой и махровой, что его было очень приятно гладить. Он свернулся у меня на коленях в клубочек и стал тихо издавать звуки похожие на урчание. От этого маленького чуда шло такое спокойствие и умиротворение, что мне невольно захотелось спать. И я на минуту закрыла глаза, отдавшись этому чувству безмятежности.

5

— Кэнерис, просыпайся. Пора ужинать, но перед этим мы хотим тебе кое-что показать. — Бет слегка потрясла меня за плечо.

— Извини, я видимо немного задремала. — и взглянув на часы, воскликнула. — Бет, уже почти семь, почему ты меня не разбудила раньше? Мы же собирались…

— О, я попыталась это сделать, но мне не дал Бу. Как только я зашла в комнату, он стал на меня тихонько рычать, не давая тебя разбудить. — она показала на медвежонка, как я про себя его назвала, который уже крутился у двери, ожидая отправиться вместе с нами. — Видимо, ты ему очень понравилась.

— Как, ты сказала Бу? Не могу понять, на кого он похож?

— Это догзик, мы ласково их называем пушистики. Они живут в лесу небольшими группами, очень смышлёные и добрые. Мой брат нашел его два месяца назад в лесу. Он был совсем маленький, и у него была сломана лапка. Мы его назвали Бу, потому что он постоянно букал. — и она почесала медвежонка за ухом. — Пойдем, скорее! А, то все пропустим.

— Что пропустим? — но, она схватила меня за руку и мы уже бежали вниз по лестнице.

Выбежав из замка, мы поднялись на стену, где нас ждали Аврелия и Ивар.

— Девочки, ну что же вы так долго? — обратилась к нам Аврелия.

— Извините, просто я рассказывала Кэнерис, кто такие догзики. — запыхавшись, ответила Бет, показывая на медвежонка, который уже подбегал к нам.

— Что, я должна увидеть? — и взяла Бу, который неугомонно просился на руки.

— Сейчас, когда солнце полностью скроется за горизонтом… — загадочно сказала Аврелия. — Ты все увидишь.

Мы все стояли и в ожидание смотрели, как солнце прячется за горизонт, а на смену заступает молодой растущий месяц. Я тщательно вглядывалась в темное небо, на фоне которого уже загорались звезды, в ожидание сама не зная, чего. Бет тихонько подсказала, чтобы я опустила голову и оглянулась по сторонам. Вокруг начиналось какое-то мерцание, как будто тысячи светлячков зажигали свои огоньки. И когда последние багровые лучи скрылись за гранью горизонта, все вокруг осветилось нежно-белым мерцающим светом, как будто включилось множество лампочек. Это было похоже на то, как если бы повсюду развесили гирлянды. Но, вглядевшись в замок, я поняла, что это были не светлячки и не гирлянды, а те самые лилейные цветы, которые его обвивали.