Выбрать главу

— Думаете? — к ним подсел старик в смешной старой шляпе.

— Ну да, — выдавил Байон, — сейчас эта работа уже стала механической, разве нет? Так быстрее и надёжнее.

— Может быть, — согласился старик, — но всё же, не так душевно, — и тут же рассмеялся.

Ребята переглянулись, не совсем понимая, о чём он говорит.

— Да и еда другая на вкус.

— Не может быть! — воскликнул Хели.

— Может-может! Сейчас и проверим!

— Что? — начал было Байон, — мы не можем ничего заказать, у нас нет …

— Я угощаю, — улыбнулся старик и махнул официанту.

— Ну, не отравит же он нас, — прошептала Юна.

Байон не был в этом так уж уверен.

— Не …

— Попробуем-ка вот это блюдо! — перебил его старик, — когда я был маленьким, детвора его обожала.

Хели смотрел на картинку в меню и нервно облизывался. Байон сдался. Они все были голодны.

— Спасибо вам!

Старик засмеялся, отчего его лицо сморщилось, как сушёное яблоко.

— Не за что, паренёк. Приехали подзаработать тут?

— Да, — подтвердила Юна, — но пока получается не очень.

— Хм… Вы тут одни, без старших?

Байон напрягся.

— С нами дядя, но он ушёл узнать по поводу работы, — ловко ввернул Хели, и ведь почти не соврал.

— Это хорошо. Одним тут тяжеловато придётся, — старик вытянул ноги и поглядел в широкое панорамное окно. На улице уже вовсю светило солнце, хотя было ещё утро. — Наша проблема в том, что мы стали безразличными к тому, что творится вокруг.

Ребята не знали, что ответить и молчали. Но тут старик, словно проснулся, всплеснул ладонями и широко улыбнулся.

— А вот и наш завтрак!

Так ребята ещё никогда не ели! Байон даже не знал, что такая еда существует.

— Вкусно?

— Очень! — ответили они в один голос, и старик снова улыбнулся.

— Мы тут одни такие остались, всё повязано на ФудТек, а мы пока сопротивляемся, знаете ли.

— Почему? — Юна вытерла губы и потянулась к новому куску.

— Хочется, чтобы еда приносила радость, напоминала о чём-то тёплом и живом. Понимаете?

Байон понял и кивнул.

— Слишком много синтетики вокруг, слишком много роботов и слишком мало настоящего, — старик явно загрустил, — если не найдёте работу, приходите. В часы-пик тут тесновато и дела всегда найдутся.

Глаза Хели загорелись. Будь его воля, он бы остался в этом заведении навсегда.

— Наконец-то, я вас нашёл!

Ребята обернулись. Позади стоял Роб.

Ребята затихли. Юна шёпотом ругнулась, мальчишки молчали. Хели сориентировался быстрее всех.

— А вот и наш дядя! — воскликнул мальчик.

Роб слегка нахмурился, но кивнул.

— Вижу, племянники решили наскучить вам, — он положил одну руку на плечо Хели, а другой притянул к себе Юну, — нам пора.

— Дядя, — тут же подала голос Юна, — мы договорились о работе.

Роб сжал зубы, но лицо не изменилось.

— В самом деле?

Пожилой мужчина закивал и осмотрел Роба.

— Вы выглядите довольно солидно. Почему же ваши юные племянники ищут работу? — поинтересовался он, — в любом случае, буду рад. Знаете, моё заведение очень даже неплохое, в старом стиле, так сказать.

Роб изучающе посмотрел на старика.

— Ребята, подождите в машине, — он проследил за тем, как все трое ребят вышли, и только тогда повернулся к улыбчивому старичку, — к сожалению, мне пришлось забрать племянников из приюта. Моя несчастная сестра умерла. Конечно, они стремятся не сидеть без дела. Я обеспечиваю их всем необходимым, но раз уж они стремятся заработать на карманные расходы — пускай.

Мужчина выслушал его и кивнул.

— К тому же, я слышал в этом районе не так уж и хорошо. В Ленте передавали, что стали пропадать люди. Поговаривают о продаже органов и прочей гадости. Хочу уберечь своих племянников от такой жалкой участи.