Выбрать главу

 

Марципан

Автор - Матвеевский Лилли Мэй Кто-то бродит по извилистым сумеречным улицам. Зеленоватые отсветы газовых фонарей мелькают то здесь, то там. Сгущаются вечерние тени. Из тумана появляется игрушечная повозка, запряженная плюшевой лошадкой. Повозка тихо скрипит, плывя над мокрой мостовой, и завершает свое ночное шествие за поворотом.  Странным экипажем правит потертый плюшевый кролик во фраке. За спиной колоритного кучера сидит маленькая леди лет пяти по виду. Ее зовут Лилли Мэй. Причудливый, старомодный наряд девочки напоминает платье куклы. Она и сама похожа на куколку. Только сильно потрепанную. На ее бледном личике застыли восковой блеск и отражение печальных иллюзий прошлого.  - Мистл Клолик, - шепчет Лилли Мэй. - Давайте домой...  Кролик почтительно прикладывает плюшевую лапку к груди и разворачивает повозку. Лилли Мэй стесняется своей картавости, но разве можно стесняться верного друга?  Лилли уже очень давно живет в старом, заколоченном доме одна. Ну почти одна. Компанию ей составляет Мистер Кролик, фарфоровая Аннабель и сверчок Леопольд. Леопольд редко приходит пить чай, но его дружеский стрекот наполняет жилище маленькой хозяйки уютом.  Девочка иногда задумывается о том, почему взрослые оставили ее совсем одну в старом доме. Когда-то она заболела. Ей было очень жарко. Мама напевала колыбельную и гладила по лицу. Было щекотно. Мисс Мэй заснула. Заснула. От сна ее пробудил старенький творец, но и он навсегда растворился в бесконечной череде дней и ночей. Сколько же времени прошло? Считать девочка уже умела, но длинная череда ночей и дней не поддавалась счету. Дом ветшал, скрипел и покрывался паутиной. Взрослые в нем теперь не появлялись.  Гулять маленькая леди отваживается выезжать только в сумерках, когда на улицах города пусто. Взрослые почему-то странно ведут себя, когда видят ее и Мистера Кролика.  Вот уже и дом недалеко. Только что это за звуки? Протяжная, хрустальная мелодия звучит невероятно красиво. Какой-то серый человек играет на свирели. Кто же это?  Мистер Ламберт  Он выпил уже достаточно сегодня. Домой идти совсем не хотелось. Октябрьская луна застенчиво пряталась за облаком. Ламберт решил немного поиграть. Он достал свою верную свирель, прошедшую с ним и огонь и воду. Родилась музыка.  От дорожки поднимались туманные клубы, а воздух был пропитан легким запахом спящего города. Увлеченный звонкой трелью, Музыкант не  сразу заметил появление маленькой фигурки. Фигурка вслушивалась в мелодию и начала кружиться.  Мужчина прекратил играть и вопросительно посмотрел на девочку. Юная леди осторожно подошла ближе. Она была крошечной и бледной, будто сотканной из окружающей вечерней дымки.  Девочка сделала неловкий книксен, как полагалось воспитанной леди, и робко спросила:  - Сэл, у вас не найдется конфеты?  Если бы девочка могла покраснеть, она бы покраснела. Спрашивать у незнакомых конфеты неприлично, но что поделать, если уже очень давно никто не предлагал тебе конфет?  Музыкант нахмурился, порылся в кармане и нашел потрепанный марципан.  Конфета немедленно была съедена, а маленькие, липкие пальчики стыдливо спрятались за пышной юбкой.  - Сэл, а не хотите ли зайти ко мне на чай?  Отчего бы не зайти?  Чаепитие  Мистера Ламберта удивить чем-либо было крайне сложно. Но игрушечной повозке с кроликом это удалось. Впрочем, встреча с Лилли Мэй, и сама по себе была сюрреалистичной.  В доме мисс Мэй было темно и сыро, но хозяйка явно не придавала этому особенного значения. Она беззаботно провела Ламберта в гостиную, где пылилось множество различных диковинок, освещенных тусклым каминным светом.  Треснувший золотой кубок стоял на большом столе, над которым темные настенные часы отмеряли давно остановившееся время. На полке хмурилась гипсовая Паллада. Где-то за стеной пищали мыши и стрекотал сверчок. Ветер завывал в трубе, а отсыревшие доски противными голосами скрипели на все лады.  На маленьком столе, бывшем, по всей видимости, когда-то столиком для визиток, уже расстелена дырявая скатерть. За столом сидел давешний кролик и фарфоровая кукла. Она, впрочем, признаков жизни не подавала. Мисс Мэй торжественно вынесла поднос с игрушечным чайником и крохотными чашками. Хозяйка горделиво поставила в центр стола вазочку с чем-то зеленоватым.  Она очень хотела порадовать своего гостя чем-нибудь вкусненьким, но побоялась, что ему не понравятся спагетти из заплесневелых веревочек и пирог из древесных грибов. Девочка выбрала варенье из травы и дубовых листочков.  Ламберт сделал вид, что пьет невидимый чай и поблагодарил хозяйку за угощение. Она смущенно улыбнулась и попросила сыграть что-нибудь.  Из кармана Музыканта появилась свирель. По темной гостиной заструились чарующие звуки. Мисс Мэй сложила крохотные ручки на коленях, и сосредоточено слушала музыку.  - Вы еще плидете? - в вопросе слышалась робкая надежда.  - Разумеется. Каких конфет ты хочешь в следующий раз?  ***  Что такое дружба? Лилли Мэй теперь может ответить так: «Навелно, это когда тебе плиносят малципан, а ты угощаешь длуга чаем. И вам холошо. И ты тепель не одна».