Выбрать главу

— Давай, — согласилась Алиса, — мне нужно докупить несколько пучков лаванды. Мои закончились. Раньше я заказывала их у Неги.
  Утром, когда девушки собирались на занятия, они случайно оделись в схожие платья из фатина и это позабавило их брата Багро, временного защитника младшей из близнецов. Блондин смеялся достаточно долго, когда они все вшестером встретились у ворот Академии.
— Интересно, что же ты с ними делала? — озорно сверкнула глазами Мила.
— Чай заваривала… — призналась девушка, — успокоительный.
— Эх, а я–то думала…
— Да не ты одна так думала.
— Что происходит? — встряла Алиса в престранный разговор близнецов.
  Девушки многозначительно молчали и переглядывались. Наконец, Мила повернулась назад. От взгляда ускользнула одна живая и очень знакомая душа, а вот собственный жених был сразу же замечен. Гореслав следил за безопасностью девушек. По обе стороны от него шли Яро и Багро, что–то яростно обсуждая.
— Алиса, лаванда символизирует любовь, счастье, душевное равновесие… — сказала Мила, выделяя каждое слово, — а ты нас так обломала в фантазиях.
  Алиса в изнеможении закрыла глаза. Она понимала к чему и к кому они всё ведут.
— Ещё она привлекает романтическую любовь… которой вам обоим так не хватает.
— Ну да, согласна только с душевным равновесием. — сдержанно ответила она двоюродным сёстрам. — Я с ним живу около месяца. Частенько он выводит меня из себя, иногда хочется убить его.
— Умеешь ты обламывать…
— Ну, ещё я научилась делать лавандовый лимонад, Яро вроде бы понравился.

— Знаешь, Алиса, если тебе просто жалко лаванду, то можешь просто погулять голой под луной прямо под окнами.
  Алиса тут же ткнула локтем в бок кареглазой сестры.
  Позади раздался оглушительный хохот, привлёкший внимание девушек. Все три сестры синхронно развернулись и недоумевающее воззрились на парней.
— Всё нормально! — поспешил успокоить сестёр Багро, чтобы ты не начали спрашивать.
— Куда идём? — вторил другу Горе.
— В «Глориус». Нам сюда. — Алиса указала на магазинчик, что стоял слева от них.
  Компания дружно зашла в магазин и разбрелась кто куда, даже парням было что купить в бакалейной лавке. Продавец, которого девушки не увидели за своим рабочим местом, нашёлся где–то в другом конце зала. Он уже во всю выпытывал у Ярослава и Горе то, что им обоим нужно. Багро же отправился за девушками.
— Ого, здесь стоит новый шкаф.
  Действительно в магазине появился новый шкаф из светлого дерева, на котором стояло множество склянок, коробочек, камешков и несколько ламп. Над шкафом висела вывеска, гласившая:
— Ароматерапия от Кота Баюна.
  Алиса взяла в руке первую попавшуюся бутылочку и прочла состав:
— Апельсин, ромашка и лаванда. — чуть повернув бутылочку, она продолжила читать, — Аромасмесь хороша будет с ао. Это, видимо, Баюн дописал. Знаете, я возьму. Вроде бы недорого, всего два руша.
—  Тогда я тоже что–нибудь посмотрю. Помнится мне понравились февральские масла.
  Пока девушки копались в шкафчике с продукцией Кота Баюна, Алиса направилась к Горе и Яро, ей нужен был продавец.
— Я понял вас, лорд. К Вальпургиевой ночи всё будет привезено в Ведакарату.
  Алиса решила остановиться рядом со столиком возле входной двери и дождаться продавца. Как помнила девушка, продавец был явно не ведьмаком, скорее существом. Его оранжевые глаза говорили об этом, но она так и не поняла, какой он именно вид.
— О, юная леди. Нужна ли вам помощь? — поинтересовался мужчина в рабочей одежде, вышедший из–за тёмного шкафа, заставленного черепами птиц.
— Да, пожалуйста, — сказала Алиса и положила на стол выбранную баночку, — я бы хотела взять её и мне нужна ваша помощь.
— Что вас интересует?
  Мужчина, похожий на обычного человека среднего возраста из Зелёного мира, внимательно слушал пожелания своей клиентки.
— Сушёная лаванда, нужно пучков пять. Ещё нужна мелисса. Думаю, двух пучков будет достаточно и синюха.
— Хм… синие или зелёные?
— Несите и те, и те. Поймёт разницу на практике. — подал голос Ярослав, появляясь из–за того же угла, из–за которого пришёл продавец.
   Поклонившись Ярославу, он тут же скрылся за дверью.
— Что ты заказал в академию? — поинтересовалась Алиса, ожидая возвращения продавца с её заказом.
  Ярослав встал возле Алисы и пошарил в кармане.
— Власта попросила нас заказать всё для Белтейна. Свечи и всё, что нужно для обрядов. — он помахал перед Алисой листком бумаги, сложенным вдвое.
— Где он? — поинтересовалась подошедшая Мила, явно намекающая на продавца.
— Пошёл за лавандой, — ответила Алиса, повернувшись к подруге.