Выбрать главу

— О, я даже не знаю... — Одри пожала плечами. — Я подумала, может быть...

— Да ладно, Одри, — фыркнула Николь, поднося к губам свой почти пустой стакан с водой. — Мы все знаем, что ты просто закажешь еще один «Манхэттен».

Реджина встретилась со мной взглядом.

— Она начала пить всего год назад, и все, что она умеет, это заказывать «Манхэттен».

Одри легкомысленно рассмеялась, не скрывая своего смущения и гордого румянца.

— Я вела очень спокойную жизнь, ясно?

— Боже, не такая уж она и спокойная. Ты уехала в колледж, черт побери, — выпалила Николь в ответ, широко раскрыв глаза и искрясь смехом.

— И я все время училась! — защищалась Одри, заливаясь пронзительным и заливистым смехом.

Не знаю точно, в какой момент начал улыбаться, но сейчас я ухмылялся и действительно расслаблялся в компании этих женщин, с которыми только что познакомился.

— Что ты будешь, Блейк? — спросила Реджина.

— О, э-э, — звук моего имени застал меня врасплох, и я собрался с мыслями, — я, наверное, возьму «Сэм Адамс».

— Я никогда не пробовала ничего подобного, — призналась Одри, склонив голову набок, что придавало ей такой невинный вид.

— Ты вообще ничего не пробовала, — проворчала Николь, закатив глаза.

— Разве что «Манхэттен», — многозначительно добавила Реджина.

Я улыбнулся кузинам Одри, а затем повернулся к ней.

— Это лагер5. Это... — я пожал плечами, — по сравнению с пивом он вкуснее.

Щеки Одри порозовели еще сильнее, и я сделал вывод:

— Ты никогда раньше не пила пиво.

— Выигрыш есть, можно поесть6, — ответила Реджина, тыча пальцем в бок Одри. — «Сэм Адамс» звучит неплохо. Я возьму один.

Я прошел с Одри к бару в задней части клуба. Она бросила на меня извиняющийся взгляд и сказала:

— Извини за них.

Я отмахнулся.

— Они классные.

Бармен подошел и спросил:

— Что вам принести?

Прежде чем Одри успела заговорить, я ответил:

— Два «Сэма Адамса», воду и «Ман»...

— Три «Сэма Адамса», — перебила Одри, решительно вскинув голову. Поймав мой любопытный взгляд, она просто сказала: — Это вечер для того, чтобы попробовать что-то новенькое.

Мне показалось забавным, как мало она знала обо мне и насколько необычным все это было. И все же, Одри смогла произнести такое правдивое заявление. Черт возьми, весь этот день был посвящен тому, чтобы воспринимать ситуации за пределами моей зоны комфорта. Это было приятно, даже захватывающе, и я уже с ужасом ждал утра понедельника, когда начнется моя обычная рутина.

Но до этого оставалось больше суток. Прямо сейчас я был здесь, с женщиной, у которой была та самая татуировка, которая преследовала меня больше недели. Это было не более чем восхитительное совпадение, преподнесенное мне среди хаоса моей жизни, и я решил просто наслаждаться этим. Что бы это ни было, и что бы из этого ни вышло. Потому что это была всего одна ночь. И все. Одна ночь, прожитая в свое удовольствие, меня бы не убила.

Когда бармен принес наши напитки, я поднял бокал и сказал:

— За то, чтобы попробовать что-то новое.

Одри настороженно подняла свой бокал, разглядывая пиво в нем, и чокнулась со мной бокалом.

— За то, чтобы пробовать новое.

* * *

Одри подошла к микрофону. Я не мог вспомнить стихотворение, которое она читала неделей ранее — кажется, там было что-то о цветке? Может быть, об одуванчике? Теперь меня раздражало, что я не мог вспомнить это, точно так же, как не мог выбросить из головы эту долбанную бабочку. Но что-то в глубине моего сердца подсказывало мне, что вряд ли я забуду то, что Одри собиралась прочитать сегодня вечером. Это стихотворение, каким бы оно ни было, будет вечно напоминать мне о том единственном случае, когда я переступил черту дозволенного и позволил себе жить.

— Привет всем, — практически пропела Одри, обращаясь к толпе. — Я называла его «Новая кожа».

Она прочистила горло и достала из кармана лист бумаги. Затем Одри начала читать.

Эта кожа — моя.

Подарок моей матери,

Моего отца,

Бога.

Лишь один размер подходит мне,

и больше никому.

Она обжигалась,

Она бледнела,

Она защищала,

Но потерпела неудачу.

Она росла,

И морщилась,

Но что я для нее сделала?

Этот дар, моя кожа,

Что я дала,

Когда она дала так много?

Думай, я думаю, думай еще.

Ответ очевиден,

Ответ — это она,

Недостающая половинка моего дуэта.

Немного боли, немного времени,

И теперь, благодаря ему,

Я снова цельный человек,

Из новой и старой кожи.

Зал одобрительно зашумел и зааплодировал, когда Одри грациозно поклонилась и сошла со сцены. Николь и Реджина кивнули, гордо улыбаясь, и захлопали в ладоши. Я должен был аплодировать ей. Мне следовало бы поаплодировать ей. Я должен был сделать что-нибудь, что угодно, чтобы выразить хоть какую-то благодарность, но не мог. Потому что был ошеломлен и поражен, в полном благоговении перед ее способностью написать нечто столь глубокое о коже. А потом было упоминание обо мне (как я понимаю), — и это так потрясло мое сердце, что я не стал обращать внимания на упоминание Бога.

Одри написала что-то обо мне. Возможно ли, что я преследовал ее так же сильно, как она непреднамеренно преследовала меня?

И что это значит, если так? В моем мозгу роились обычные слова — совпадение, случайность, ошибка, — но сердце цеплялось за что-то другое, за то, что заставляло меня качать головой и проклинать.

Я прикончил свой «Сэм Адамс» и встал из-за стола. Реджина и Николь повернулись и уставились на меня, и я виновато улыбнулся.

— Мне действительно пора идти, — сказал я, и Одри встала рядом со мной.

— Тебе действительно нужно уходить сейчас? — В ее словах сквозило беспокойство, она озабоченно приподняла брови. — Может, мы...

— Мне действительно нужно идти, — повторил я тверже. — Мне рано вставать, но это было весело.

Я пожелал ее кузинам спокойной ночи, прежде чем сбежать. Я поспешил через клуб, как раз когда на сцену поднялся новый чтец, но мне было наплевать на этикет и манеры. Я заботился только о том, чтобы уйти от женщины, которую я едва знал, которая заставляла меня думать о вещах, от которых я твердо отказался много лет назад.

Выйдя на тротуар, я понял, что за мной идут. Потому внутренне застонал, зажмурился и обернулся.

— Послушай, я действительно...

— О чем ты подумал? — кротко перебила Одри, и я открыл глаза.

— Что?

— Мое стихотворение. Я хотела узнать, что ты думаешь.

Я склонил голову набок, внезапно расстроенный и готовый покончить с этой ночью.

— Это было здорово, — без энтузиазма ответил я, надеясь, что этого будет достаточно.

Но Одри улыбнулась и увидела, что я несу чушь.

— Скажи мне, что ты на самом деле думаешь. Пожалуйста?

— Зачем?

— Затем что твое мнение имеет значение.

Я насмешливо хмыкнул, с трудом прикусив язык и сдерживая демонов, затаившихся под моей кожей.

— Нет. На самом деле не имеет.

Одри склонила голову набок и посмотрела на меня со слишком большой искренностью, эмоциями и слишком большой привязанностью, и заботой для человека, который даже не знал меня.

— Конечно, имеет, Блейк.

Я сдался, поддался, расслабил плечи и засунул руки в карманы. С сожалением вздохнув, пожал плечами и сказал:

— Ты талантлива. Вот что я думаю.

Одри улыбнулась и вздохнула с облегчением.

— Спасибо. Прости, я просто была так поражена твоим стихом, мне нужно было знать, что ты думаешь о моем.