— Значит, их корабль уже здесь, в Нью-Йорке. Вот почему они шли к воде.
— Да. Когда они направились к океану, я пошла за ними. Я решила все сделать, чтобы помочь этой женщине-киборгу.
— А потом что случилось? — Рой наскоро хлебнув воды из фляжки, вдруг заволновался, засуетился и Стал собираться.
— Я шла следом, но они меня обнаружили. Погнались за мной, пришлось вступить в бой.
— Где ты научилась так хорошо обращаться с саблей? — Гиббсон. перекинул через плечо карабин, поправил ремни на поясе и груди.
— Отец научил. Я многое умею благодаря ему. А когда ты пришел мне на помощь там, на площадке у стены, я почему-то подумала, что ты тоже пират, такой же, как и они. Просто не поделил с ними что-то и решил их убить.
— А потом ты решила убить меня?
— Да. Извини. Но я столько натерпелась в последнее время, что никому уже не могу верить.
— И правильно делаешь. Ну что ж, Патрисия, давай прощаться. Я объясню тебе сейчас, как ты можешь найти хорошего человека, моего друга. Ему можно верить.
— А ты куда пойдешь?
— К причалу.
— Так ты собираешься спасти эту женщину от пиратов? Я бы хотела тебе помочь. Моя семья погибла от чумы. У меня никого не осталось. Я пойду с тобой.
— Мне не нужно помогать. Тем более, ты ранена.
— Я уже хорошо себя чувствую.
— Отлично. Вот и отправляйся к Троумэну. У него в заведении переночуешь, а потом пойдешь, куда тебе надо.
— Тебе не нужна моя помощь?
— Нет.
— Но я сказала тебе, что сделаю все, чтобы спасти киборга!
Патрисия встала и, подняв с земли свою саблю, закрепила ее на поясе.
— Я иду с тобой, — решительно заявила она.
— Как хочешь, — пожал плечами Гиббсон, — но ты сама видела, сколько их, этих головорезов.
— Ну и что. Я их не боюсь. Меня научил отец, как с ними надо обращаться.
— Это я видел.
Гиббсон затушил костер, свернул одеяло и, обернув его брезентом, спрятал под грудой наваленных в беспорядке камней.
— Пригодится когда-нибудь. — Рой посмотрел на девушку.
— Ты готова, Пат?
— Да.
— Тогда пошли быстрее.
Вскоре они были на тропинке, ведущей к причалу, прошли место, где Гиббсон в засаде поджидал пиратов, и стали спускаться вниз по тропинке, к бухте, где, был уверен Рой, только и мог находиться корабль.
После недавнего землетрясения, вода затопила еще один квартал разрушенного города. И только очень опытный лоцман, из местных, мог провести в эту бухту корабль.
«Неужели они взяли в плен парусник Смайла», — подумал Гиббсон. Девушка не отставала от него ни на шаг. «Если это так, — продолжал размышлять он, — то понятно тогда, почему Смайла никто не видел уже больше года».
— Пат, — обратился Гиббсон к девушке, — а пираты говорили что-нибудь о корабле, на котором собираюсь плыть?
— Да.
— Флингер оставался на корабле, пока пираты были здесь в городе? Об этом не шла речь?
— Они сказали только, что на корабле есть охрана, и что лоцмана они заставили работать на них.
— Понятно, Пат. Тогда мы можем не успеть, — вздохнул Рой.
— Почему? — спросила девушка.
— Потому что если у них лоцманом Смайл, и они заставили под страхом смерти его работать, то они быстро снимутся с якоря.
— А ты знаешь этого лоцмана? Смайл, ты сказал? По-моему, они произносили это имя.
— Ну вот, значит, я прав. Смайл — славный старик. Благодаря ему мы знали, кто еще остался живым в мире. Он плавал на своем паруснике и в Бостон, и, даже, в Хьюстон заходил. Хотя там почти никого не осталось, город ведь не уцелел.
— Зачем тогда плавать туда? Это ведь очень опасно сейчас.
— Да, но у него большой опыт, и он собирал людей, готовых объединиться, чтобы уничтожить эти шайки, эти банды головорезов. Таких, как Флингер, например.
— А тебе Смайл не предлагал плавать вместе с ним?
— Я целый год ходил с ним по океану. От Джексонвилла до Огасты.
— А почему не остался?
— Потому что не нашел Флингера.
— Так тебя интересует один только Флингер?
— Да. Он зверски убил всю мою семью. И я должен убить его! — говоря это, Гиббсон сжал руки в кулаки, желваки заходили на его скулах. Он даже приостановился на секунду.
— А я думала, ты хочешь спасти Касселу. А тебе, оказывается, нужен только Флингер. Да?
— Это не твое дело, девочка, — отрезал Гиббсон.
— Как это не мое дело?! У нее противоядие от чумы, она может помочь людям, а тебе наплевать что ли?
— А мне все равно, — зло ответил Рой.
— Все равно! — возмущенно вскричала Пат, схватив Гиббсона за руку. — Тебе все равно?! Ну что ты за человек!