Выбрать главу

В следующее мгновение обе женщины исчезли, а из темноты додзё послышалось азартное:

— Сверху! Сверху его загоняй!

— Смотри, сейчас под пол уйдет!

— Ага!

— Ай!

— Э-э… Соечка… а кто это?

И на минуту воцарилась тишина…

Из темноты зала появились обе женщины. И были они сильно озадачены. Впереди себя они вели… Хоноку. С фотоаппаратом.

— Р-р-руки! — Прошипела девочка.

Ёру отдернула свою руку тут же, а вот Сой замешкалась, за что и поплатилась — Хонока цапнула зубами кисть, лежавшую у нее на плече.

— Ах ты, маленькая…!

Но крохотный вихрь уже метнулся вперед и спрятался за моей спиной:

— Не подходить! — Хонока вцепилась в мой локоть. — У меня в руках аники и я не побоюсь его применить!

— Какой милый ребенок! — Умилилась Ёру, прижав ладошки к щекам.

— А какая знакомая техника работы с фотоаппаратурой… — Хмуро добавила Сой, растирая запястье.

— Да-а-а… — Покивала Ёру. — Неужто наш решил расширить состав? Нас двоих ему уже недостаточно… м?

— Ну, она ничего так… бойкая… — Сой наклонилась в сторону и попыталась заглянуть за мою спину с одной стороны.

— Ой-ой, — Смело вякнули у меня из подмышки с другой стороны. — Быть бойчее какой-то там старушки…!

— И на язык шустрая. — Ёру наклонилась с другой стороны. — Если воспитать, да выдрессировать… А то скучно.

— Но-но-но! — Предупреждающе полыхнула зарница фотовспышки.

— Не поняла! — В очередной раз возмутилась Сой, обнаружив, что за моей спиной никого нет.

— Знакомая техника, говоришь… — Ёру осмотрела окрестности. — Учитель всегда должен быть рядом с учеником…

— Поохотимся?

Маленькая и шебутная Сой, и роскошная и ленивая Ёру… они вдруг подобрались, встряхнулись и стали одинаковыми серьезными хищницами, загоняющими дичь. Стремительными смазанными тенями они понеслись в сторону главного здания…

— Папочка попал… — Фыркнула Ренка. — Кен… я это… пи-пи хочу. И может быть даже а-а…

— Так это же замечательно! — Искренне обрадовался я.

* * *

— Как тебе чаек, Кэнсэй?

— Я все лучше и лучше понимаю его букет, Фуриндзи-доно.

— То-то! Что б ты знал, далеко не всякий сможет понять чай, приготовленный нашим учеником. Для этого, увы, нужно особое психологическое состояние. Вот как в твоем случае… Что у девочки? — Старейший без перехода и подготовки перешел к той теме, которую и хотел обсудить с ним Кэнсэй.

— Многое непонятно, Фуриндзи-доно. С одной стороны — типичны парез…. Ну, паралич. Обеих ног. Это — с одной стороны. А с другой — функции мочеиспускания и дефекации по-прежнему… э-э-э… исправны. А это — нонсенс. Так не бывает! Я потому и отказался от услуг этих «корифеев», — Это слово Кэнсэй буквально выплюнул. — Что они на это не обратили никакого внимания!

— Дочке сказал?

Кэнсэй замялся и опустил взгляд:

— Нет, Старейший. Что-то остановило меня. Возможно, позже. Возможно, не ей, а Кенчи… Старейший! — Кэнсэй простерся в поклоне. — Если у ученика не получится… могу я просить вашей помощи?

— О-хо-хо… — Вздохнул Сверхчеловек. — Кэнсэй, ты, конечно, не заметил… и это нормально, что не заметил… но я и так оказываю помощь. В первую очередь — через СВОИХ учеников! Понимаешь? И — выпрямись, пожалуйста… эти ритуальные штучки последние несколько лет начинают мне надоедать! Мои ученики должны решать проблемы, а не я. Понимаешь? Если мои ученики этого не могут, то я должен их этому научить… но не делать это за них. Понимаешь, Кэнсэй?

Старейший вновь наполнил кружки и на минуту оба погрузились в смакование напитка.

— У Кенчи скорее всего получится. — После едва заметного колебания сказал Старейший. — А если не получится у него — получится у меня. Но, поверь, лучше, если это сделает именно Кенчи. И… пожалуйста, не говори пока об этих… ну, про мочеиспускание и… что там еще было?… В общем, не обращай пока ничье внимание на это.

— Акисамэ, тоже заметил.

— Но сказал только тебе… Вот видишь…

— Есть еще один вопрос, Старейший…

— Нет, Кэнсэй… боюсь, мы не сможем это сейчас обсудить.

Кэнсэй выразил свое удивление взглядом.

— Тебя твои жены наконец-то нашли… Так что спокойно поговорить нам не дадут.

Кэнсэй досадливо поморщился:

— Тогда, позже? После ужина?

— Кэнсэй, у тебя такие красивые жены и ты, мне кажется, их недооцениваешь! После ужина, конечно. Но не сегодняшнего, а — завтрашнего. Хо-хо-хо!

Глава 36

— Только не маринованные змеи!