И так же внезапно, как началось, все закончилось. Она выпрямилась, отступая на шаг. Дистанция мгновенно восстановилась. Выражение ее лица снова стало строгим, деловым, будто и не было никакого шепота, никакого прикосновения. Контраст был настолько резким, что у меня закружилась голова.
— Так, — ее голос снова обрел стальные нотки — архив — это правильно. Займись организацией доступа. Немедленно. Мне нужны копии всех разрешений на строительство, договоров аренды земли и крупных контрактов «Феникса» за последние…пятнадцать лет. Особое внимание — проектам, где могли быть замешаны Рид или Торн, или где фигурировали сомнительные субподрядчики. Отчет — завтра к концу дня. И без фокусов, Морган. Просто сделай свою работу.
Она развернулась и вышла из моего закутка, оставив меня одного, дезориентированного и взбудораженного. Моя рука все еще ощущала фантомное тепло ее прикосновения. Голова гудела от бешеного контраста — от интимного шепота до холодного приказа, от мимолетной близости до привычной дистанции. Она играла со мной, она это знала, и я это знал. И самое худшее — или лучшее? — было то, что эта игра, эта опасная близость и внезапная отстраненность сводили меня с ума, но одновременно и заставляли работать с удвоенной силой, отчаянно пытаясь заслужить…что? Еще один мимолетный момент ее одобрения? Или просто пытаясь выжить в этом странном, запутанном танце, который она вела? Я глубоко вздохнул, пытаясь унять дрожь в руках, и потянулся к телефону, чтобы начать организацию визита в пыльное царство городского архива. Работа ждала. И Сирена ждала.
Глава 3. Пыльные архивы, живые тени
Городской архив оказался именно таким, каким я его себе представлял: царством пыли, тишины и бесконечных рядов стеллажей, уставленных пухлыми папками и ветхими гроссбухами. Воздух был спертым, пахнущим старой бумагой и легкой плесенью. Единственными звуками были шелест переворачиваемых страниц, мое собственное дыхание да редкое покашливание сонной работницы архива за конторкой у входа. Это было так не похоже на привычный мне мир мерцающих экранов и мгновенных запросов к базам данных. Здесь информация не отдавалась по клику мыши — ее нужно было выкапывать вручную, терпеливо, страница за страницей.
Я провел там часы, которые слились в один долгий, монотонный день. Пальцы почернели от архивной пыли и типографской краски. Глаза устали от выцветших строк и мелкого шрифта на пожелтевшей бумаге. Разрешения на строительство, договоры аренды, акты приемки работ, финансовые отчеты за полтора десятилетия…тонны бумаги, отражающей рутинную жизнь крупной строительной компании. Поначалу я чувствовал азарт первооткрывателя, надеясь наткнуться на явную улику, на кричащее несоответствие. Но «Феникс Констракшн», по крайней мере на бумаге пятнадцатилетней давности, выглядел респектабельно, если не считать обычных для такого бизнеса мелких нарушений и споров. Никаких явных связей с «Вектором» или другими фирмами-пустышками, никаких упоминаний Рида или Торна в неожиданном контексте.
Работа была утомительной, почти медитативной в своей монотонности. Я перебирал счета-фактуры, сравнивал подписи на старых контрактах, вчитывался в протоколы совещаний давно забытых комитетов. В голове назойливым фоном звучал приказ Сирены, ее голос, переходящий от ледяной требовательности к интимному шепотку, и это подстегивало не хуже кофеина, заставляя продолжать, даже когда энтузиазм начинал угасать под слоем пыли.
И вот, когда я уже почти отчаялся найти хоть что-то стоящее, просматривая старые ведомости по зарплате и внутренние кадровые приказы одного из ранних, но крупных проектов «Феникса», я наткнулся на имя. Уолтер Дэвис. Главный бухгалтер того проекта. Ничего особенного, на первый взгляд. Но потом я нашел еще несколько упоминаний его имени в связи с другими ранними контрактами, а затем — приказ о его внезапном увольнении «по собственному желанию» с формулировкой, которая показалась мне слишком расплывчатой. Уволился он как раз незадолго до того, как «Феникс» начал стремительно разрастаться, выходя на новый уровень. Мелькнула мысль: человек, который вел бухгалтерию на заре их деятельности, мог знать что-то о первоначальных источниках капитала, о схемах, которые легли в основу их будущего «успеха».
Найти его оказалось не так уж сложно. В отличие от Рида и Торна, он не пытался исчезнуть. Старые адресные книги, пара запросов по открытым базам — и вот у меня есть адрес на тихой улочке в старом районе города.
Квартира Уолтера Дэвиса оказалась такой же неприметной и увядшей, как и весь дом. Дверь мне открыл невысокий, сутулый старик с блеклыми, испуганными глазами и трясущимися руками. Он смотрел на меня с явным подозрением и страхом, будто я был не частным консультантом, а призраком из его прошлого.