‘Не води меня за нос, что за глупые вопросы? Твои трюки сработают с кем угодно, но не со мной, кузен’.
‘Если бы это были трюки, то я бы не задавал глупых вопросов’, — резонно заметил я и, видимо, попал в точку. Сбитый с толку Сириус немного отстранился и потерял надо мной контроль. Не имея желания лежать под ним распластанным, я легко скинул его и отскочил на несколько шагов. Сириус явно приготовился атаковать снова, но я уже был начеку, и не собирался наступать на одни и те же грабли во второй раз.
‘Давай поговорим спокойно? — предложил я. Сириус обходил меня по кругу, пытаясь зайти за спину, и мне тоже приходилось двигаться вперед, не выпуская его из виду. — Ты ответишь на мои вопросы, я — на твои. Если ответы нас не устроят, мы спокойно разойдемся каждый по своим делам, а если у нас есть точки соприкосновения, то…’
‘То что?’ — рыкнул Сириус, потому что я замялся, не зная, как продолжить. Если он сам не предложит прогуляться с ним до Гарри Поттера, а также поохотиться за Петтигрю, то у меня очень мало возможных вариантов для объяснения причин моего поведения.
‘Посмотрим по обстоятельствам, — выкрутился я. — Если ты думаешь, что мне больше нечем заняться, кроме как шляться за тобой по всем подворотням против твоего желания, то ты сильно заблуждаешься. Я скорее предпочту хороший обед и горячую ванну’.
С обедом и ванной мне опять повезло, потому что Сириус хмыкнул, прекратил меня преследовать и сел на траву. Плюс десять баллов Гриффиндору, мистер Поттер, вы угадали. Действия Сириуса я рассмотрел как приглашение к диалогу, но не сближению в дружеском плане, поэтому сам сел на землю там же, где и стоял, не рискуя сокращать расстояние.
‘Я слушаю тебя’, — милостиво разрешил крёстный, не выпуская меня из вида. Сморщившись и вычесав ещё парочку блох из-за уха (то есть: собираясь с мыслями), я задал самый горячий свой вопрос:
‘Что значит «брат»?’
‘Мы договаривались, что будем задавать вопросы по очереди!’ — тут же встрепенулся Сириус, судя по всему ожидавший, что первенство принадлежит ему. А вот фигушки: опоздал.
‘Мы и будем задавать их по очереди. Но ты же сам сказал: «Слушаю»’, — согласился я. Сириус громко скрипнул зубами, очевидно проклиная мордредова Пожирателя и его уловки. Будь я на его месте, вёл бы себя так же, наверно. Или не вёл бы: после Азкабана-то.
С минуту мы оба сидели молча. Сириус не спешил отвечать, я не торопил. Кто знает, вдруг это очень сложный для него вопрос или вообще какая-нибудь больная мозоль, а я тут с выяснением отношений лезу? Несколько раз он явно порывался что-то сказать, но всякий раз сохранял молчание. Наконец, он мрачно признался:
‘Я не понимаю смысл твоего вопроса’.
‘То есть?’ — я удивленно моргнул, наклоняя голову вбок.
‘То и есть, — ощетинился Сириус. — Я не понимаю, что ты от меня хочешь услышать’.
Я в который раз глубокомысленно поскреб за ухом. Что мне ему ответить? Я не понимаю, почему ты не понимаешь? Или: я не понимаю, что тут непонятного? Сириус запутывал меня всё больше и больше. Похоже, быть Сириусом «Риу» Блэком будет совсем не так легко и просто, как мне казалось с самого начала. Кроме всего прочего, на меня опять начало «накатывать»: крёстный, живой, рядом. И всё было бы прекрасно (наверно), если бы мне не пришлось буквально выгрызать право быть ему хотя бы хорошим собеседником. Эх, Риу, Риу, вот не мог ты стать, скажем, последователем морщерогих кизляков, например? Обязательно тебе было лезть в Пожиратели, не мог выбрать что-то менее радикальное и маркое?
‘Хорошо, давай скажем иначе, — предложил я наконец. — Мне не понятно, почему ты называешь меня то «кузеном», то «братом», и я спрашиваю именно об этом’.
‘А что тут непонятно? — хмыкнул Сириус, сверкнув глазами, и я понял, что лучше бы я забыл про этот нюанс, потому что для крёстного это была какая-то больная тема. — Что для тебя тут вообще может быть не ясно?’
‘Ничего, — я пожал плечами, прикидывая, как бы поаккуратнее увести его от темы. — Но если ты не хочешь отвечать, то…’
Сириус вскочил на ноги:
‘Что значит, я не хочу отвечать? Сотрудничество тут не я предлагал, так что попридержи свой язык или катись на все четыре стороны. Мне нет абсолютно никакого дела до твоих игр, и если это очередная уловка обелить имя твоей матери, то ты явно пришел не к тому человеку. Можешь отправляться к нашему отцу и перед ним ползать на брюхе. Ой, но как же я забыл, — он гадко прищурился и раскрыл пасть как в усмешке. — Старый волокита давно морозит свои кости в могиле и не может больше ничем помочь бедному ублюдку’.