‘Если ты думаешь, что я не в курсе про Поттера или Петтигрю, то ты сильно заблуждаешься или тоже имеешь проблемы с памятью, — как можно нейтральнее заметил я. — И то, и другое — не тайна. И мне в принципе чихать, как скоро ты собираешься наведаться в Хогвартс, меня больше интересуют промежуточные станции’.
‘Откуда ты знаешь про Хогвартс?’ — насторожился крёстный, теряя всю веселость.
‘У-у-у, дружок, да про это давно весь Азкабан знает, а скоро и вся Англия услышит вместе с Уэльсом и Шотландией — выть по ночам надо было тише в своей камере’, — уточнил я, внутренне выдыхая: не солгал ни на букву. В этом вопросе моя совесть была чиста, потому что Сириус сам раскрыл все свои карты в беспамятстве: «Он в Хогвартсе», — меньше причитать надо было.
Сириус уткнулся носом в землю, явно что-то взвешивая и принимая какое-то решение.
‘Если ты лжешь…’
‘Если я лгу, то мы очень скоро узнаем всё из газет’, — отмахнулся я.
‘Ох, да ну? — оскалился Сириус. — Неужто ждешь, что тебе — беглому преступнику — совы будут носить «Пророк» по овражкам?’
‘Ещё будут, вот увидишь, — заверил я. — Но сейчас я не о «Пророке» говорю. Поверь мне, Сириус, быть нам звездами и магловской прессы’.
‘С чего бы это?’ — удивился он.
‘Ну, как бы тебе это так объяснить проще? — я сделал вид, что задумался. — Понимаешь ли ты своим собачьим мозгом, что мы первые — первые — за всю историю Азкабана сбежали из тюрьмы? А теперь давай возьмем наши послужные списки: ты прибил тринадцать маглов — я знаю, что это был не ты, но не перебивай! — А я являюсь Пожирателем смерти, у которых отношения с маглами тоже как-то не сложились. Делаем выводы и приходим к тому, что искать нас будут все, потому что никому не известно, что у нас в голове и куда мы можем ударить в первую очередь’.
‘Но у нас же нет волшебных палочек’, — возразил Сириус, хотя по глазам я видел, что он если не восхищается моим аналитическим мышлением, то, во всяком случае, уважает уже чуть больше, чем блох на своей шкуре, а это уже явный прогресс, мистер Поттер… тьфу ты, то есть мистер Блэк! Договаривался же сам с собой больше Поттером себя не называть. Похоже, память у меня дырявая не только по легенде.
‘Вот это и была подоплёка моего предыдущего вопроса, — согласно кивнул я, что в анимаформе выглядело довольно комично. — Какие у тебя планы и куда ты собираешься направиться в первую очередь? Потому что есть у меня на примете одно местечко, где можно и поесть, и отдохнуть, и палочки попробовать раздобыть’.
Сириус несогласно мотнул головой в сторону и переступил с лапы на лапу:
‘К Малфою на поклон я не пойду, можешь даже не заикаться об этом’, — предупредил он.
‘И в мыслях не было, это и без тебя известно. Кроме того, если ты забыл, то могу напомнить о моих проблемах с памятью: я понятия не имею, что нам ожидать от Малфоя, если мы завалимся к нему прямо сейчас’.
‘Он вроде беспокоится о тебе’, — как-то странно заметил Сириус, и мне пришло в голову, что это он сейчас пытается проверить меня на лояльность к Пожирателям. Ага, разбежался и уже мчусь им всем верить, дорогуша. Если бы я врал (ох, если бы я врал!), то сейчас было бы и проблем вполовину меньше: можно было бы действительно завернуть к Люциусу (пусть и без Сириуса), узнать все свежие новости, набрать провианта и окопаться в каком-нибудь месте, про которое заранее знаешь, что там безопасно. Сейчас же я был вынужден почти наобум предлагать место дислокации, ориентируясь только на собственные смутные воспоминания о прошлом. Несмотря на моё знакомство (моё собственное, а не этого тела) с Люциусом, я под угрозой смерти сейчас к нему не сунусь: не факт, что он предпочтет безопасность старого знакомого безопасности своей собственной семьи. А рисковать я не хочу: свобода слишком прекрасна, чтобы я потерял её по своей собственной глупости. Нет уж, мы лучше сами, тихой сапой, аккуратно и осторожно закопаемся я-знаю-где.
‘Ну ладно, чёрт с ним, с Малфоем, — Сириус широким жестом решил закрыть тему, которую сам же и начал. — Но если не у него, то где ты собрался найти нам всё необходимое?’
‘Есть одно подходящее местечко, — уверенно заявил я, вываливая язык с наглым видом и хитрой физиономией. — Площадь Гриммо называется’.
После долгих дебатов с выяснением всех за и против по принципу: «Да к чёртовой матери катись, проклятый слизняк, я туда ни за что не пойду!» — проверить старый особняк мы всё же решили. Как я говорил Сириусу, нас это всё равно ни к чему не обязывало, а вломиться в дом Блэков, защищенный родовой магией не хуже Азкабана, даже Министр Магии был не в силах. Главным камнем преткновения была Вальбурга Блэк: ну не помнил я со стопроцентной уверенностью, что она уже двинула кони, однако вроде бы была должна. «Проверим, — убеждал я крёстного (так, Поттер, завязывай называть себя Поттером, а его крёстным, завязывай!). — Если вдруг нарвемся на неё, то просто смоемся на все четыре стороны, а если нет, то в нашем распоряжении будет целый дом, защищенный от всех и вся». Сириус очень сомневался, что даже без его матушки мы сможем проникнуть внутрь, но я его заверил, что проверить мы обязаны.