Выбрать главу

— Дункан, — сказал Берк. — Леди клан в виду имела.

— Оу! — понял я, что прокололся.

— Татуированного? — уточнил Саймон. — Сам? Как удалось? Мы же прошлый раз всей толпой такого едва загасили.

— Прошлый раз? — уточнила Оливия.

Берк уже во второй раз прикрыл лицо ладонью. Не знаю, действительно ли так сокрушался или только вид делал, но за пять минут мы Оливии накидали потенциальную сенсацию: оборотни, тайные организации, похищения и заговоры. Писака едва не подпрыгивала, разрываясь между желаниями до печатной машинки добраться и услышать еще что-то. Звала к себе домой, но я наотрез отказался. Хватит из меня неуравновешенных женщин на сегодня. Поехал племянничек, мотивируя это тем, что отпускать ее саму страшно: лишнего наваять может.

— Вот, кобель, — прокомментировал его действия Брайан. Только без осуждения, скорее с восхищением. После чего предложил. — Домой?

— А может, напьемся? — предложил Саймон. — Я давно не напивался.

— Мы на трезвую клуб едва не разнесли, а по пьяни… — урезонил я его.

— Тогда в бордель?

— Ты меня, кажется, не понял, — сказал я. — Там, у дома Эйли, Финелла и словом не обмолвилась, что вы расстались. Более того, называла тебя исключительно: «любимым человеком».

Саймон нахмурился.

— И на кой черт ты меня путаешь? У меня был четкий план — выпивка и девки. А теперь я понятия не имею, что делать.

— Завтра я пойду к вашим девкам, — сказал Брайан, и все объясню. Не нойте.

— Он, кажется, не осознает всей серьезности ситуации, — сказал Кеттл.

— Совершенно, — согласился я и позвал Брайана за собой. — Подойди.

Мы обошли Купер и оказались у пробитой дверцы. Я открыл ее, взял тесак с сиденья и вставил в дыру.

— Это что? — уточнил МакЛили. — Ее?

— Угу, — кивнул я.

— Ты же говорил, Купер пулеметную очередь в упор держит!

— Угу, — снова кивнул я.

— Твою мать! — выругался Брайан.

Саймон сочувственно похлопал парня по плечу и уточнил:

— Не друг, у Дункана еще цветочек. «Твою мать», это у меня, а брат у нее вообще полный … …!

Глава 18

Ночь я провел в «Бреморском доме». Слава Богу, когда мы вернулись из клуба, Брайс уже спал, а Дональд МакЛал исчез куда-то по делам. Поэтому мы не стали докладывать о происшествии в клубе, отложив экзекуцию на утро.

Проснулся я от того, что Берк тряс меня за плечо. Несмотря на свежий костюм и гладко выбритую рожу, выглядел племянничек немного потасканным.

— Просыпайся, соня, — сказал он и отчаянно зевнул.

— Утро… — пробормотал я и задал вопрос касательно происходящего. — Что?

— Кастет домой рвется.

— И? — утро не располагало к длинным речам. Настроение осталось во вчерашнем дне, а сегодня я бы с удовольствием плюнул на тренировки, да повалялся лишний час в постели…

Стоп! Отсутствие тренировок — один из признаков тяжелых времен!

М-да, будто у меня сейчас дела складываются отлично. Да просто замечательно, мать его! Никуда не пойду — буду под одеялом валяться. И вылезу только ради пары колбасок и чашечки чая с молоком.

— Дункан! — рявкнул Берк.

— А?

— Ага! Просыпайся уже! Я вон целую ночь не спал, по городу носился как ужаленный. — В подтверждение своих слов Берк снова зевнул. — Придержи Кастета.

— Зачем? — не понял я.

— Сейчас притащу кувшин холодной воды и умою! — пригрозил племянник.

— Встаю, встаю, — проворчал я, откинул одеяло, сел, растер лицо. — На кой черт тебе Кастет сдался?

— В двенадцать приедет инспектор городского департамента образования. Надо к этому времени всю босоту повторно переписать и перерасселить.

— В чем проблема?

— В том, что нас они шарахаются, девушек не боятся, а у Кастета строем ходят. Там инспектор очень строгий — какая-то серьезная дама. В прошлом году два приюта закрыла, руководство засудила, а на вырученные деньги новое заведение открыла.

— Дама в смысле…

— Леди-рыцарь.

— Ха, кажется, я знаю, кто это. Имя вспомнить не могу.

— Кэрри Роджерс.

— Точно!

Клинт рвался домой исполнять свои обычные обязанности. У него с утра пол был не мыт и Ройал Гарри не полирован, так что пришлось звонить чародею и снова отпрашивать работника. Узнав причину, сэр Гарри, кстати, повел себя немного странно, изъявив желание нанести визит в «Бреморский дом». Я ему честно признался, что сейчас не лучшее время, но он пообещал не мешать.

Вчера детей хоть и записывали, да расселяли по мере прибывания, за ночь они успели устроить в здании кавардак, пять раз передраться, сбиться в новые банды и поделить сферы влияния по этажам. Взрослые мужики из охраны сначала офигели от такой наглости, а потом навели порядок как умели. То есть надели полузвериные личины, зажгли в руках заклинания пострашнее и прошлись по этажам так, что босота до утра и нос высунуть боялась. Только утром трущобные тараканы повылезали на запах свежей еды, и снова устроили кавардак. Случайно оказавшийся рядом парень из банды Кастета получил по роже. Клинт вмешался, открыл пасть, распустил руки и за пять минут построил толпу в три колонны к трем здоровенным кастрюлям, из которых наши наливали суп. Мужики были впечатлены и просили Альберта МакЛала, выделить парня в помощь. Отец Дональда сам упросить парня не сумел, поэтому подослал ко мне подвернувшегося под руку Берка.