— Мастер Ван Бао, приношу извинения за действия своих людей. Все виновные понесут наказание. Надеюсь, что это небольшое недоразумение не послужит поводом для вражды между нами. Предлагаю забыть о произошедшем и вместе сопроводить ученика Ли Лао на арену Первого Предела.
Хозяин дома замер и слегка прищурился, явно размышляя над словами Фу Циня. Его совершенно не смутило такое поведение главы Павильона Теней. Словно это было что‑то само собой разумеющееся. Хотя после того, как Фу Цинь назвал имя, полученное хозяином дома при рождении, многое встало на свои места.
— Брат Фу, последние семьдесят лет меня зовут Цунь Бао. Я лишён права носить имя, названное тобой. Поэтому будь внимателен и не допускай больше подобных ошибок. Кому как не тебе знать, как к подобным оплошностям относится первый старейшина. И раз он вылез из своего убежища, чтобы посмотреть на поединок Ли Лао с учеником седьмого старейшины, то этот бой действительно будет очень интересным. Даже не припомню, когда ещё было такое, чтобы одобрили бой между личным учеником старейшины и новичком, прибывшим в секту всего несколько дней.
— Благодарю, брат Бао.
Фу Цинь вновь поклонился и махнул рукой, после чего мы с Хао оказались свободны. Напоследок я всё же успел урвать немного Ци из цепей, чем заслужил странный взгляд от главы Павильона Теней. Словно он смог понять, что я сделал.
— Ученик Ли Лао. С этого момента и до окончания твоего поединка с Су Мо ты находишься под защитой Павильона Теней. Любой, кто попытается напасть на тебя, будет убит на месте.
— Надеюсь, мы на этот раз не полетим на том огромном мече? Меня в тот раз едва не укачало. И ещё, мастер Цунь, мы можем взять с собой Цзы Хао? Прям очень надо.
На мече мы не полетели. Хотя мой вопрос очень заинтересовал всех и дал понять, что это не первая наша встреча с главой Павильона Теней. Как минимум я уже летал вместе с ним на мече. Это было сказано специально для Цзы Хао, который уже сейчас был готов согласиться на моё предложение, и только присутствие мастеров мешало ему.
А когда вышли из дома мастера Цуня, то к нам присоединились несколько десятков учеников, которые определённо пришли сюда с той же целью, что и Павильон Теней — убедиться, чтобы по дороге никто не посмел напасть на меня или сделать какую‑нибудь пакость.
И чем дальше мы шли, тем больше учеников к нам присоединялось. К тому моменту, когда впереди показались стены арены, следом за мной шли уже чуть ли не все ученики, что сейчас находились на территории школы Первого Предела. Хотя нет. Среди толпы отчётливо выделялись более светлые ханьфу, принадлежащие внутренним ученикам. И даже несколько серебряных, в таких ходят мастера‑наставники.
Похоже, что мой поединок поднял немалую шумиху даже за пределами школы Первого Предела. А бедолага Цзы Хао, шедший рядом со мной, вообще не мог поверить, что подобное возможно. Он крутил головой по сторонам, и с каждой секундой обалдевал всё больше и больше.
Когда до арены оставалось метров пятьдесят, нас накрыло духовным давлением, отсекая всех лишних, которые буквально врезались в непреодолимую стену. Некоторые потеряли сознание, некоторые смогли вовремя остановиться, но большинство даже ничего не почувствовали, просто поняли, что дальше путь закрыт.
Затем давление многократно усилилось, придавив даже мастера Цуня и главу Павильона Теней, а мне очень захотелось упасть на колени. Но хрен им всем. Особенно тому хмырю, что поднялся над стенами арены без каких‑либо дополнительных приспособлений и полетел в нашу сторону.
Зуб даю, что это и есть первый старейшина. Мне его рожа сразу не понравилась.
Глава 19
— Это и есть ученик Ли Лао? — раздался голос, больше похожий на скрежет наждачки по стеклу.
В трёх метрах над землёй завис старец в белоснежном ханьфу. В точности таком же, что был и у меня до выхода из пещеры уединения. Только идеально чистом, без единой вмятины или складочки и фонящего духовной энергией, словно это была не вещь, а практик начальных ступеней культивации.
Глаза первого старейшины говорили о его принадлежности к роду Ван. Только какие‑то слишком мутные. Словно крови там было намешано немерено.
Руки старца были сложены за спиной, на шее виднелось несколько кожаных шнурков, уходящих под ханьфу. А на поясе у него были приторочены ножны, из которых торчала простая деревянная рукоять меча. На ней было выбито несколько рун, которые мне уже доводилось видеть на камне, закрывавшем вход в пещеру уединения.