Глава 23. Мама рядом
Чарли
Агент, в сопровождении патруля подъезжает к отелю «Ситка». Здание находится в самом центре города, равно удалённое от порта, аэропорта и Тотемной площади.
Это неказистое построение из красного кирпича, с тяжелыми деревянными панелями и стойками у входа.
Уилсон дает знак всем ждать его, а сам решительно входит в здание. Перехватив в холле миловидную девушку в наряде горничной гранатового цвета, он спрашивает миссис Уорд, и девушка кивает на стойку.
Чарли оборачивается, и ловит взглядом искомый объект.
Эта женщина была словно лотос в болоте. В этом убогом, холодном интерьере, она сильно выделялась. Красивое, ухоженное лицо. Блестящие, медовые локоны, спадающие по плечам и груди, красивая одежда, подчеркивающая ее фигуру и ее природную яркость.
Но впечатляло даже не это. А то, как она себя несла. Сама осанка, взгляд, манера речи – все в ней буквально кричало о превосходстве. Такую женщину трудно не заметить.
Ощутив на себе взгляд, Чэлси поднимает глаза и оглядывает идущего к ней Чарли. И что же он увидел в этом взгляде? Не трудно догадаться.
Чарли никогда не пользовался популярностью у женщин. И все еще немного робел, когда ему попадались действительно красивые.
Но, к слову, он научился достаточно хорошо контролировать свои эмоции, и умело считывал людей.
Он ей не понравился.
Чарли подумал озорно, что то, что он ей скажет, не понравится красотке еще больше.
- Миссис Уорд? – спрашивает он, обращаясь к женщине через стойку ресепшена.
- Мисс, - поправляет она, с улыбкой, застывшей на губах, - чем могу помочь?
Мужчина достает свое удостоверение, и умелым жестом раскрыв его на уровне своего и ее лица, показывает женщине.
- Агент Уилсон, ФБР, и у меня ордер на обыск вашего здания.
Лицо Чэлси, до этого момента бесстрастное, незримо меняется. Роняя остатки возвышенного благородства себе в декольте. На его месте появляется волнение, недоумение и досада.
- Вы уверены? Это, должно быть, какая-то ошибка…
Чарли кивает, и выходит на середину холла. Оттуда его прекрасно видно наружу, через стеклянные входные двери, где ребята ждут только его знака.
- Постойте!
Стуча каблучками, Чэлси оббегает ресепшен.
- Что происходит?
Но агент дает знак, и полицейские, эксперты и прочая челядь спешно входят. Отдыхающие, которые лениво шли после завтрака, оборачиваются и шепчутся.
Уилсон улавливает тонкий аромат ее духов, Чэлси оказывается рядом. Что ж, теперь она в нем больше заинтересована, чем пару мгновений назад.
Чарли поворачивается к женщине, что топчется подле него, заламывая руки, и протягивает ей ордер, но в руки не дает.
Чэлси пробегает по строкам глазами, и тянется к своему сотовому телефону, отступая на пару шагов и пропуская группу агента.
Чарли уже был наслышан о связях Чэлси, и не стал ей препятствовать в звонке любовнику.
Развернувшись, он направился в конкретное место – квартиру Уорд, что находилась здесь же, при отеле. На первом этаже, над прачечной и столовой. Пугать туристов, и переворачивать все с ног на голову, Чарли не собирался. Он знал, где и что ему искать.
Ребята, во главе с Кортесом, врываются в спальню Чэлси, пока офицер Бендер присматривает за хозяйкой, на случай если та решит уничтожить улики.
Сержант оглядывается, и кривит губы в усмешке, смотрит на Чарли.
- Если бы вы только знали, как давно я сюда хотел попасть, - шутит он, рассматривая высокое трюмо полное косметики и духов, аккуратно заправленную кровать, и небрежно брошенный на спинку стула женский кружевной лифчик.
Уилсон оценив шутку, кивает и ощупывает взглядом стены.
- Ищем оружие, - громко говорит агент, пока парни начинают выдвигать ящики, переворачивать матрас, и срывать картины со стен.
Наконец, в шкафу, откуда пахнет духами Чэлси, они находят дверцу сейфа.
Хозяйка, чье лицо покрывается алыми пятнами от волнения и смущения, входит в комнату. Бендер привела ее, и замерла рядом, ожидая дальнейших приказов от агента.
- Это ваш сейф, мисс Уорд? – спрашивает он, указав пальцем на серую дверку со стройными рядами кнопок.
Чэлси кивает, и в ее глазах агент пытается разобрать злость, или быть может даже панику. Но нет, только волнение и непонимание происходящего.
Что ж, кто-то говорил, что миссис Уорд мечтала быть актрисой. Вот и пришло время проверить, насколько она хороша в лицедействе.
- Вы скажите код?
Женщина обхватывает себя руками, закрываясь от окружающего ее бардака, и беспредела, и называет цифры. Это дата рождения ее сына. Показатель истинной материнской любви.
Кортес нажимает кнопки на сейфе, и дверца, щелкнув, приоткрывается.
- Итак, внимание, - громче обычного говорит Чарли, обращаясь сразу ко всем, - в сейфе мисс Уорд лежит пистолет, марки «кольт» М1900, и коробка с пулями, - агент аккуратно достает оружие и перекладывает его в пакетик для улик, - как давно вы пользовались своим оружием?
Чэлси пожимает плечами.
- Не помню даже.
Что ж, агент был уверен, что экспертиза ему все расскажет. Как и то, врет она или нет.
Уилсон вручает оружие в пакетике эксперту, и тот бережно кладет его в чемоданчик. Чарли идет к женщине, и на ходу снимая перчатки, в которых находился все это время, говорит:
- Большая просьба, мисс Уорд, не покидайте пока город.
Чэлси медленно кивает, ее выдержке можно только позавидовать.
- Меня в чем-то обвиняют?
Чарли хотел бы сказать, что все хорошо, но пока должен был разобраться. Этот звонок поступил ему не просто так.
И все его попытки понять, что за семья эти Уорды, приводила его только к одному факту о них. Связь с мэром.
А имея такие отношения, можно нажить себе немало врагов. Вот, например, жена Ньюмана. У нее есть и мотив, и возможность, и средства.
- Пока нет, мисс Уорд.