Выбрать главу

— Не откажусь, — ответила я и потянулась. Ух-х-х, как хорошо, аж в глазах потемнело. Правда, теперь ещё хвост нужно расчесать.

— Я взяла на себя смелость предугадать ваше желание, поэтому всё подготовила заранее, — девушка привезла небольшую тележку с подносами, на которых расположились блюда с супом, гуляшом и сладостями, а также ароматный вишнёвый чай. Честно говоря, было немного не привычно, когда ко мне обращались столь уважительно.

— Спасибо, — поблагодарила я горничную, после чего добавила. — Таня, можешь называть меня Феллой.

— Как вам будет угодно, госпожа Фелла, — улыбнулась она.

— Ох-х-х, — вздохнула я, но возражать не стала, видимо их очень жёстко воспитывали, пока они жили в этой сокровищнице.

— Госпожа Фелла… — немного замялась девушка, будто хотела что-то спросить, но при этом стеснялась. — Могу ли я помочь вам расчесать ваш хвост?

— Я буду очень благодарна, — улыбнулась я, сильно обрадовав своим ответом служанку.

Пока я пробовала блюда, которыми меня каждый раз пытались удивить, Таня охотно села позади меня, аккуратно забравшись на кровать, и начала бережно причесывать мой пушистый хвост. Вижу, что расчёску она тоже подготовила заранее.

— Просто мне так понравился ваш хвост, что я не могла удержаться, всячески желая прикоснуться к нему. Извините меня, пожалуйста, — честно призналась Мер Рет Тани.

— Не могу тебя в этом винить, тут ты сильно похожа на Алексея, — вновь улыбнулась я.

Так мы разговорились с ней. И от девушки я узнала, что Алексей ушёл довольно рано, а я проспала аж до полудня. Не ожидала от себя такого. С другой стороны рядом с Алексеем было так хорошо, что я могла ни о чем не переживать. Правда из-за этого я не знала, как ему отплатить за его любовь и за такую замечательную жизнь, которую он мне подарил.

— Таня, ты можешь мне немного рассказать о Горонэре? — спросила я у девушки, заставив её вздрогнуть. — Не пугайся, я не буду настаивать, если у тебя с ним связаны плохие воспоминания.

— Не сказать, чтобы мне сильно досталось, но я видела, как иной раз нелегко приходилось другим. Однажды даже видела, как он истязал одну очень красивую пчелу в отдельной комнате. Её сковывали сильные магические цепи, которые были не под силу кому-либо из нас. Поэтому те, кто живёт здесь, попросту не могли ей помочь. И ещё я очень боялась оказаться на её месте, — она прижала руки к груди, будто пытаясь защититься. — Пусть я и была в рабстве, но могла есть хорошую пищу и общаться с другими каркантами. Со мной хорошо обращались. Я лишь не могла выйти отсюда и вернуться в свои земли. Я мало что умею, разве что готовить и убираться. Господин Горонэр чаще любил смотреть на бои гладиаторов, чем на нас. Мы его чем-то раздражали, и он явно был бы не против увидеть, как гладиаторы разделают нас мечами, но по каким-то причинам не отдавал таких приказов. От одного его взгляда было страшно, так что я и многие другие девушки просто старались лишний раз не попадаться ему на глаза. Господин Алексей оказался совсем не таким, он был добр с нами и смотрел на нас не с отвращением, а… — тут она запнулась, пытаясь подобрать правильное слово, — заботой. Это было очень приятно. Поэтому каждый житель сокровищницы хочет отплатить Алексею и его близким добром. Кстати, если вас интересует что-то о господине Горонэре, то я могу проводить вас в кабинет, где он когда-то работал.

— Это было бы замечательно, — обрадовалась я. Мне очень хотелось помочь Алексею, так что можно собрать некоторую информацию о главе работорговцев. Возможно, удастся выяснить что-то интересное. Насколько я помню, ещё многие из его сторонников продолжают развивать это тёмное дело, поэтому нельзя допустить, чтобы кто-то из жителей герцогства пострадал от их рук.

Походить по коридорам пришлось немало, хотя я полагала, что кабинет должен располагаться не так уж далеко от спальни. Спустя какое-то время передо мной предстала внушительная дверь, обитая красным бархатом и золотыми нитями. Таня открыла ее, заставив меня поразиться роскошью, которая там царила.

Изысканная резная мебель из каменной липы, огромный пушистый ковёр, прикрывавший собой покрытый узорами пол. Большущие шкафы с фарфоровыми сервизами, прекрасными статуэтками, золотыми кубками и украшениями. Ближе к стене расположился массивный стол, засыпанный горой документации, в которой будет очень сложно разобраться, учитывая её количество. Видимо, здесь мне придётся пожить значительно дольше, чем я думала.

— Могу ли я ещё чем-нибудь вам помочь, госпожа Фелла? — спросила Мер Рет Тани.