Выбрать главу

Глаза Брендана, словно два магнита, тут же приковали к себе взгляд Генриетты. Что-то в груди у нее сжалось. Генриетта чувствовала, что не в силах оторвать от Брендана взгляд, а он подходил ближе и ближе.

– Кажется, у капитана появился друг, – заметила Эстелла.

– Разумеется, – раздраженно добавил Баклуорт. – Приятель. Каждому романтическому герою нужен приятель.

Эстелла снова прыснула от смеха и торопливо проговорила:

– Баклуорт, мне срочно нужно выпить лимонада.

– Но я...

– Пожалуйста. – Эстелла многозначительно посмотрела на Баклуорта, и он, слегка недоумевая, кивнул и направился к столу с напитками.

– Дорогая, – прошептала Генриетта, все еще неотрывно глядя на Брендана, – тебе нужно избавить несчастного Баклуорта от его страданий. Если ты... – Она умолкла, потому что Брендан и его спутник наконец приблизились.

– Мисс Перселл, мисс Хэнкок. – Брендан приветственно поклонился, и Генриетта наконец-то смогла отвести глаза в сторону, делая вид, что рассматривает блестящий паркет под ногами. Присев в реверансе, Генриетта вновь подняла глаза.

Брендан окинул взглядом ее фигуру. Выражение его лица при этом оставалось сдержанным.

Отправляясь на бал, Генриетта уложила волосы на голове в незамысловатую прическу и надела шелковое платье нежно-персикового оттенка. Оно было простое, всего лишь с одной оборкой, но с низким декольте. Похоже, Брендану понравилось то, что он видел. Он слегка ухмыльнулся и принялся пристально рассматривать жемчужную подвеску (позаимствованную у Эстеллы), лежащую в ложбинке у основания шеи.

Как он может быть таким веселым и беспечным? Как будто он провел весь день, играя в крикет, а не обольщал девушек на турецких диванах, подумала Генриетта.

– Позвольте представить вам моего друга, майора Фредерика Бонневиля, – сказал Брендан. – Мы с ним старые приятели. Мы уже много лет знакомы, не правда ли, Фредди?

Майор Бонневиль подкрутил кончики своих пышных черных усов и заметил:

– Слишком много.

– Приятно познакомиться, майор Бонневиль, – пробормотала Генриетта, нахмурившись. Итак, как и его лицемерный друг Брендан, майор предпочитать бросить легкомысленную фразу, вместо того чтобы прямо ответить на простой вопрос. Генриетта слегка присела в реверансе. Эстелла последовала ее примеру.

– Мне казалось, что вам будет интересно познакомиться с майором Бонневилем, мисс Перселл. – Брендан посмотрел Генриетте в глаза. – Он писатель, так же как и вы, и вся его жизнь – одно большое приключение.

Генриетта настороженно замерла:

– Откуда вам известно, что я писательница, капитан Кинкейд? Не помню, чтобы я вам об этом рассказывала.

Записка! Он прочитал ее письмо к Феликсу. Это было неопровержимым доказательством. Да ему просто нельзя доверять!

Брендан, продолжая сохранять спокойствие на лице, ответил:

– Ходят слухи, мисс Перселл. Это же Лондон, в конце концов, а не какая-нибудь йоркширская деревушка, где можно легко запудрить мозги простому народу.

Их взгляды скрестились. Генриетте казалось, что она способна прожечь в Брендане дыру.

– Кроме того, не нужно стыдиться того, что вы писательница, – добавил Брендан. – Это совсем не то же самое, что быть автором этих ужасных готических любовных историй и прочей подобной ерунды.

Генриетта вся вспыхнула. Он просто невыносим! Она украдкой взглянула на Эстеллу, которая стояла в безмолвном изумлении.

– Капитан Кинкейд, – проговорила Генриетта медленно, чтобы скрыть гневное дрожание своего голоса, – как вы думаете, что именно я пишу?

Брендан улыбнулся, очевидно, не замечая ее возмущения.

– Ну, я не знаю. Эпические поэмы, возможно, или трактаты по Древнему Египту? Что-то научное, без сомнения.

– Без сомнения, – эхом отозвалась Генриетта.

– Черт возьми, – прошептала Эстелла.

– Мисс Перселл, – пророкотал майор Бонневиль, – не согласились ли бы вы прогуляться со мной по саду? Многие уже вышли на улицы, да и ночь сегодня великолепная.

Брендан уже пытается всучить ее другому джентльмену. Это уже слишком! Генриетте хотелось сказать пару едких фраз, зло рассмеяться и гордо удалиться. Но с другой стороны, не стоило доставлять ему такое удовольствие. Генриетта одарила майора Бонневиля слащавой улыбкой.

– Разумеется, с удовольствием, – проговорила она; положив ладонь поверх его пухлой руки.

Сад был освещен мерцающим светом дюжин китайских фонариков – малиновых, синих, розовых и изумрудных, – висящих над головой. Струнный квартет наигрывал дивертисменты Гайдна и Моцарта. Фигурки будды, выполненные из папье-маше, стояли повсюду; посередине пруда, где небольшая стая мандариновых уток пыталась заснуть посреди всей этой неразберихи, высился маленький храм.

Майор Бонневиль, запыхавшийся от ходьбы, провел Генриетту к длинному столу, стоявшему на краю лужайки. Стол ломился от экзотических яств. Здесь было все – от выпечки и засахаренных уток (Генриетта бросила извиняющийся взгляд в сторону пруда) до молочных поросят и фруктов из оранжереи.

Раздобыв для Генриетты стакан лимонада, майор взял лангуста с тарелки, аккуратно оторвал ему хвост, очистил розовое мясо от панциря и сунул его в рот. Его усы задвигались вверх-вниз, пока он пережевывал его.

– Хм... бывало и хуже, – заметил он и хохотнул. – Вы не поверите, если я расскажу вам, что едят некоторые люди. Жареных насекомых. Я пробовал все это.

Генриетта с трудом сглотнула.

– Как интересно, майор.

– Кинкейд дал мне понять, что вы и сами любите приключения.

– Правда?

– Но вы предпочитаете мозги мускулам, когда речь идет о мужчинах.

– Он так сказал? – К своему удивлению, Генриетта обнаружила, что с яростью крутит в руках бахрому своей шали.

– Да. – Майор Бонневиль выбрал еще одного лангуста, ловко очистил его от панциря и снова отправил в рот. – Конечно, он не доктор Джонсон. В школе, когда мы все зубрили перед экзаменами, он носился по игровым площадкам. Нет, там интеллектом и не пахнет, но тем не менее он неплохой человек. Лучшего друга и не найти.

– Но ведь он не... тупой? – Генриетта вспомнила книгу о приматах Амазонии, которую видела этим утром на столе в кабинете у Брендана. Вряд ли это было легким чтением.

Майор Бонневиль неопределенно пожал плечами. Генриетта решила сменить тему разговора.

– Вы писатель, сэр?

– Хм... Да. Хотя мне не удалось много на этом заработать. По крайней мере пока. Может быть, когда-нибудь и удастся. Тогда я смогу бросить службу.

– Вы все еще в армии?

– Грустно, но правда. Просто ожидаю распоряжения вернуться в Турцию.

– Турцию? Разве вы не служили в Индии вместе с капитаном Кинкейдом?

Майор Бонневиль нагрузил себе на тарелку порцию жареного утиного мяса в сиреневом соусе.

– Нуда, служил. Я служил там, когда капитан был еще только рекрутом. Научил его всему, что он знает сейчас.

И в самом деле, майор казался лет на шесть или семь старше Брендана.

Генриетта не спеша потягивала лимонад.

– Вы шпион? – спросила она напрямик. К чему ходить вокруг да около?

На губах майора Бонневиля появилась загадочная улыбка:

– Ах, мисс Перселл. Возможно, вы знаете слишком много.

– А вы бывали в Гималаях? – продолжила расспросы Генриетта. – В горах на границе Бирмы?

– Бывал. – Лицо майора засветилось от удовольствия. – А почему вы спрашиваете?

– Ну, капитан! – воскликнула Эмили Нортгемптон. – Я чуть не забыла, что вы должны сегодня быть здесь.

Она провела кончиком языка по губам, глядя на Брендана снизу вверх сквозь свои густые ресницы.

Первым желанием Брендана было убежать из этой залы. На улицу, на другой конец города. Куда угодно. Однако вместо этого он вежливо произнес:

– После нашего вчерашнего разговора у меня создалось впечатление, что вы знаете о том, что я здесь буду.