Выбрать главу

Я никогда не играла в эту игру и тем более не планировала попробовать. Кроме того, на мне была юбка. Выглядеть это будет не очень-то женственно.

— Веселись, студентка. — Рид выбрался из машины и кивнул мне.

— Плевать, — промямлила я и направилась к толпе.

Никто не казался знакомым. Рид постоянно был окружен толпой людей, все называли его Альпинистом, но я не знала ни одного из них. Я пробиралась сквозь толпу, высматривая Линдси. На мне был свитер. Ночь была немного прохладной, но я чувствовала себя стесненной, несмотря на то, что мы были на открытом воздухе. Я вытащила телефон и написала сообщение Линдси: «Ты где? Я на месте».

В задумчивости подошла к бочкам и взяла кружку. Парень на разливе улыбнулся мне.

— Я тебя не знаю, — сказал он.

— Первый раз. — Я пожала плечами.

— Что ж, наслаждайся самым хорошим дешевым пивом, которое можно найти в Риджвуде, новичок, — ответил он, наполняя мою кружку.

— Спасибо, — улыбнулась я ему.

У него были лохматые волосы и молодое лицо, почти мальчишеское, но он должен был быть моего возраста или чуть старше.

— Я Джош, — сказал он.

— Бекка.

— Приятно познакомиться, Бекка.

Прежде чем я смогла что-то ответить, кто-то вышел передо мной и начал нетерпеливо наливать себе пиво. Я улыбнулась Джошу и ушла обратно в толпу.

Мой телефон завибрировал, и я достала его. «Только что пришла, около дома на колесах!».

С чувством облегчения я направилась в ту сторону и обнаружила Линдси, прислонившуюся к стене трейлера и смотрящую в свой телефон.

— Эй, — позвала я.

— Привет, Бекка! — Она подняла глаза. — Я очень рада, что ты пришла!

Мы обнялись, и я засмеялась.

— Конечно, пришла, какие еще тут могут быть занятия?

— В основном, метамфетамин.

— Здесь много народа. — Я опять засмеялась.

— Знаю, больше, чем обычно.

— Часто здесь бываешь?

— Ну да. Это теперь обычное дело.

— Правда? Это здорово.

— Наверное. Приедается со временем. — Она широко улыбнулась мне. — Пойдем, достанем мне выпить.

Мы проделали наш путь обратно в сторону бочонков. Джош все еще разливал и улыбнулся мне, когда мы подошли.

— Так скоро вернулась? — спросил он меня.

— Мне пива, — прервала его Линдси.

— Привет, Линдс, — сказал он, глядя на нее.

— Джош. — Она ему не улыбнулась.

Повисло короткое неловкое молчание, пока Джош наливал ей напиток. Сразу после этого мы ушли.

— Ты знаешь его? — спросила я ее.

— Он просто скотина.

— О! Мне он показался достаточно милым.

— Они все кажутся поначалу…

Я позволила этому комментарию зависнуть в воздухе, пока следовала за ней на окраину вечеринки. Линдси заметила несколько шезлонгов, схватила их и упала в один, смеясь.

Пока я садилась, приметила Рида, пробирающегося сквозь толпу в сопровождении двух миленьких девушек.

— Раз уж мы говорим о скотинах, — начала я.

— Что? Рид?

— Посмотри на него. — Я кивнула.

Мы смотрели, как девушки догнали его и стали разговаривать с ним, явно заигрывая.

— С ним все в порядке, — заметила Линдси.

— Не знаю. Он иногда такой заносчивый.

— Ты можешь его осуждать? В смысле, у тебя же есть глаза?

— Что это должно означать? — Я одарила ее взглядом.

— Он самый горячий парень здесь, Ребекка. Возможно, во всем Риджвуде.

— Не может такого быть.

— Поверь мне, Альпинист слишком великолепен для этого маленького городка, — засмеялась.

Я нахмурилась, наблюдая, как Рид что-то сказал девушкам и затем ушел. Они за ним не последовали. Рид поднял взгляд и встретился с моим, одаривая меня большой ухмылкой.

— Дерьмо, — пробормотала я.

— Что?

— Он только что поймал меня на наблюдении за ним.

— Ну, теперь он идет сюда.

Я смотрела, как он проделал свой путь через толпу и подошел к нам.

— Альпинист, — поприветствовала Линдси.

— Линдс, Бекка. Веселитесь, девочки?

— Почти столько веселья, сколько можно здесь получить, — сказала Линдси.

Рид посмотрел на меня, а я отхлебнула свой напиток. Я заметила, что у него в руках не было ничего, но решила это не озвучивать. Вероятно, он не пил, чтобы увезти позже нас домой, что было для меня небольшой неожиданностью. Я полагала, что немного он все-таки выпьет, хотя может быть, Рид был более ответственным, чем я его считала.

— Что насчет тебя? Нравится то лучшее, что Риджвуд может предложить?

— Довольно круто. — Я пожала плечами.

— Довольно круто? Это место – свалка.

— Ты выглядишь получающим удовольствие.

— Теперь, когда я смотрю на твои милые ножки, так и есть, — улыбнулся он.