Выбрать главу

— Мисс Ричмонд, — экономка позвала девушку, не доходя до скамьи, чтобы дать бедняжке время опомниться.

Сильвия вздрогнула, испуганно повернулась, но тут же протяжно вздохнула, узнав приближающуюся леди.

— Миссис Верней, — она поспешно вытерла слезы мокрым платочком и предложила остановившейся перед ней экономке, — садитесь, прошу вас. Я знаю, что вы любите отдыхать на этой скамейке.

Эмма не стала ждать, пока мисс Ричмонд начнет настаивать, ей и в самом деле хотелось поскорее присесть.

— Могу я спросить, почему вы плачете здесь в одиночестве, вместо того чтобы играть и петь в гостиной вместе с гостями ваших родителей? — В этот день хозяйка дома пригласила на вечерний чай нескольких приятельниц, которые привезли с собой дочерей — всем хотелось побольше разузнать о джентльменах, которых ожидают к себе Ричмонды. Будут ли среди них те, кого можно считать удачной партией, — вот вопрос, занимавший умы всей округи, едва только появлялся слух, что кто-то из соседей пригласил к себе молодых мужчин, непомолвленных и не состоящих в браке.

— Я не могу все время притворяться, будто мне весело с ними, — честно ответила Сильвия. — Джорджина назвала меня при всех неуклюжей куропаткой только потому, что я неловко поставила на стол кувшинчик со сливками и немного расплескала. Матушка лишь прибавила, что мне следует быть аккуратнее. А мистер Райенфорд заявил, что моя сестра всегда придумывает оригинальные сравнения!

— Когда вам надоест это терпеть? — Эмма воочию представила себе развернувшуюся в гостиной сцену и сердито стукнула ладонью по подлокотнику скамьи.

Сильвия всхлипнула, как обиженный ребенок. Экономке захотелось обнять девушку и утешить, но она знала, что не должна этого делать. Молодой леди пора становиться сильнее!

— Что я могу сделать, миссис Верней? Мою сестру, вы сами знаете, невозможно заставить относиться к кому-либо с уважением, а матушка только смеется над ее остроумием. Ведь Джорджина обещает вырасти красавицей, у нее будет множество поклонников, но ей придется ждать, пока кто-нибудь женится на мне. И уже сейчас понятно, что ожидание затянется. За это она ненавидит меня!

— Вы не должны позволять ей унижать вас, — Эмма втайне обрадовалась откровенной речи Сильвии, ведь это позволяло ей высказать все, что она давно собиралась. — Вы ошибаетесь, если думаете, что ничего сделать нельзя!

— Что же вы посоветуете? — надежда в голосе девушки расстроила миссис Верней, ведь на самом деле она мало чем могла помочь.

— Вам необходимо поработать над вашим обликом, изменить поведение с сестрой и особенно с мистером Райенфордом, — твердо произнесла Эмма.

Если Сильвия и покраснела, этого уже нельзя было разглядеть. Поистине, разговоры на щекотливые темы лучше вести в полумраке!

— Вы думаете, мою внешность можно улучшить? — с сомнением переспросила мисс Ричмонд, оставив на потом разговор о Райенфорде.

— Я уверена в этом, — Эмма много знала о том, каких успехов может добиться женщина, желавшая превратиться из простушки в красавицу, и наоборот. — Платья более темных оттенков сделают вашу фигуру тоньше в глазах окружающих, а мелкие локоны, спускающиеся вдоль щек, прибавят лицу женственности. Легкие шали скрадывают лишние дюймы на талии, и вам не стоит забывать, что двигаетесь вы легко и изящно. Потому не стоит забиваться в угол во время танцев и сутулиться.

— Похожие вещи говорила мне два дня назад мисс Данфорт, — с удивлением ответила Сильвия. — Я подумала тогда, что она насмехается надо мной.

Эмма покачала головой — как она и думала, ревность мешает обеим девушкам подружиться.

— Мисс Данфорт обладает вкусом и всегда выглядит прелестно, несмотря на то что ее туалеты сшиты, скорее всего, ею самой и обошлись совсем недорого. Уверена, эти советы шли от чистого сердца, — зачем только Эмма вмешивается в то, что ее не касается? Не пытается ли она исправить собственные ошибки, совершенные десять лет назад, или хотя бы старается не дать совершить их другим?

— Она хорошенькая, — не без зависти ответила Сильвия. — И будет выглядеть мило в любом платье. Когда Энн приезжала сюда в последний раз, она казалась мне более красивой, чем сейчас. Но, наверное, это потому, что тогда я была еще глупенькой девочкой.

— Вы находите, что мисс Данфорт изменилась за эти годы? — Эмма уже слышала от горничной Люси, что та едва узнала в молодой леди племянницу мисс Брискотт.

— О, да, ее волосы как будто потемнели, а сама она раньше казалась выше и стройнее, но ведь и я выросла. Ничего удивительного, что она изменилась, у нее была нелегкая жизнь, если хотя бы один из ее прежних воспитанников напоминает Джорджину.