Выбрать главу

— Э… отлично, мэм.

— Ты свободен, Уилсон, — бросил Натан.

Лакей поклонился и, украдкой взглянув на Эвелин, торопливо вышел из комнаты. После его ухода она взяла бильярдный кий. Натан вспомнил, как учил ее играть.

— Вообще-то бильярд — не женское занятие, — сказал он тогда, стоя за спиной у жены и обнимая ее за талию. — Пусть это будет нашим секретом.

— Обожаю наши секреты, — отозвалась Эвелин и нагнулась, чтобы сделать пробный удар.

Натан обхватил ладонями ее груди, и она захихикала. Сейчас Эвелин склонилась над столом, перехватила кий и ловко ударила по шару. Он попал точно в лузу.

— Ну что ж, — не без удивления произнес Натан, — я вижу, ты отточила свое мастерство в Букингеме.

— И вовсе не там. Королева никогда не позволила бы мне играть в бильярд.

— Значит, в Карлтон-Хаусе, — предположил он, когда она обогнула бильярдный стол, оценивая возможные варианты ударов. — Вряд ли принц так ревностно соблюдает приличия.

— Ты, наверное, удивишься, если узнаешь, что в Карлтон-Хаусе зачастую царит сдержанная атмосфера, — сказала Эвелин. — Принц Уэльский обожает своих сестер и в их присутствии ведет себя безукоризненно.

— Он разрешает им играть в бильярд?

Она сделала еще один удар, отправив и второй шар прямиком в лузу.

— Нет, только не сестрам, — ответила она, многозначительно усмехнувшись.

Натан тут же представил себе, как Эвелин играет в бильярд в окружении целой толпы джентльменов, которые наперебой предлагают ей свои услуги по обучению этой игре — и не только, — пока принц развлекает принцесс.

Эвелин обошла стол и нагнулась для очередного удара. Натан увидел изящную линию руки, налитую грудь и стройную спину. Его вдруг захлестнула волна желания. Это было совсем некстати! Он не хотел думать о близости с ней. «Бильярдные шары, бильярдные шары», — мысленно твердил Натан, пытаясь отвлечься.

— Думаю, фрейлинам королевы не совсем прилично играть в бильярд, — заметил он.

— Да? — легкомысленно спросила Эвелин. — Столичные жители не так провинциальны, как королева и мелкопоместное дворянство. — Она искоса взглянула на мужа. — В лондонском свете женщины соревнуются с мужчинами, и это не возбраняется. Неужели ты этого не знаешь?

Натан почувствовал обиду.

— Я знаю только одно: осмотрительность еще никому не помешала.

Эвелин засмеялась и опять сменила позицию. На этот раз она прошла так близко от Натана, что задела юбкой его брюки.

— Довольно забавно слышать это от распутника Линдсея. — Она помолчала и задумчиво посмотрела на него: — Поправьте меня, если я ошибаюсь, милорд, но ведь именно вы пригласили в гости скандально известного охотника, который прострелил ногу одному джентльмену и, единственной добычей которого стали тощий фазан и пухленькая фермерская дочка? Эта восхитительная история какое-то время ходила по Лондону.

Натан сердито взглянул на нее.

— Вообще-то все было не совсем так. Неужели ты думаешь, что я в состоянии контролировать все происходящее в графстве?

— Нет… но мне хотелось бы верить, что ты, как граф, контролируешь хотя бы часть происходящего. В самом деле, Натан, как ты можешь общаться с дочерьми сапожника?

Она нагнулась и сделала очередной удар кием. Шар не попал в лузу и выкатился на середину стола.

— Ты пришла сюда, чтобы меня донимать? — спросил он раздраженно и в то же время слегка виновато.

Эвелин права: в аббатстве творилось, черт знает что, а ему было плевать: он пил, чтобы ни о чем не думать и ни о чем не беспокоиться…

— Ух, какой ты сердитый! — засмеялась Эвелин. — Я пришла не для этого, Натан. Хотела спросить: нельзя ли найти сундук с моей одеждой, ведь ты похитил меня без вещей, а заодно узнать, куда делся французский секретер, который стоял в моих покоях? Если ты не против, я бы хотела, чтобы его мне вернули — вместе с бумагами и чернилами.

Натан скептически взглянул на нее.

— Это так настоятельно необходимо? — спросил он.

— А что, это так трудно? — сладко пропела она, повернувшись к нему лицом.

Он резко положил кий, обогнул стол и подошел к Эвелин, остановившись так близко, что ей пришлось слегка отступить и опереться сзади о бильярдный стол. Но ее подбородок был, воинственно вздернут, а в блестящих глазах отчетливо читался вызов.

— Нет, совсем не трудно, — отозвался Натан, медленно пройдясь глазами по ее длинной гладкой шее. — Проси все, что тебе нужно. Я никогда и ни в чем тебе не отказывал. Ты собираешься переписываться с принцессой Мэри?