Выбрать главу

Піст! Скарлет побігла до вітальні подивитись, котру годину показує великий годинник. Лише четверта. Навіть ще немає, за сім хвилин четверта. Нічого ж не можна їсти аж до обіду завтрашнього дня. Це неможливо. Який у цьому сенс?

Вона підійшла до дзвоника і смикнула чотири рази.

— Одягайся, — сказала вона Пенсі, коли та прибігла. — Ми йдемо з дому.

— Міс Скарлет, як так ми йдем до пекарні? Наша кухарка, то вона каже, шо там нічого їсти не можна. Вона все сама пече.

— Байдуже, що каже кухарка. Якщо ти хоч одній живій душі скажеш, що ми тут були, то я з тебе живої шкуру здеру.

Ще в крамниці Скарлет з'їла два тістечка й булочку. Сховавши під плащем два пакунки з випічкою, вона пронесла їх до своєї кімнати.

Точно по центру її бюро лежала телеграма. Скарлет кинула пакунки з тістечками й хлібом на підлогу й кинулася читати.

«Генрі Гамільтон» — таким був підпис. Чорт забирай, вона сподівалася, що телеграма була від Рета, в якій він благав її повернутися чи повідомляв, що виїхав її забрати додому. Скарлет роздратовано зім'яла папір.

За мить вона розрівняла телеграму. Краще знати, що хоче сказати дядько Генрі. Читаючи телеграму, Скарлет посміхалася.

ТВОЮ ТЕЛЕГРАМУ ОТРИМАВ КРПК ЩЕ ВЕЛИКИЙ БАНКІВСЬКИЙ РАХУНОК ВІД ТВОГО ЧОЛОВІКА КРПК ЩО ЗА ДУРІСТЬ? РЕТ ПРОСИТЬ ПОВІДОМИТИ ТВОЄ МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ КРПК ЧЕКАЙ ЛИСТА КРПК ГЕНРІ ГАМІЛЬТОН

Отож, Рет шукав її. Цього вона й очікувала. Ха! Чудово, що все ж поїхала до Саванни. Вона сподівалася, що дядько Генрі здогадався сповістити Рета одразу й надіслати йому телеграму, а не листа. Цілком імовірно, що вони одночасно читають кожен свою телеграму.

Скарлет наспівувала мелодію вальсу і, притиснувши до серця телеграму, танцювала по кімнаті. Поїзд із Чарлстона прибував якраз о цій порі. Вона побігла до дзеркала зачесати волосся й накласти рум'яна на щоки. Може, змінити сукню? Ні, Рет це обов'язково помітить і подумає, що вона нічого не робила, а лише чекала на нього, Скарлет натерла парфумами шию та скроні. Ось і все. Тепер вона готова. Скарлет і сама бачила, що її зелені очі блищали, наче в кішки, що вийшла на полювання. Не забути опустити вії. Вона поставила стілець до вікна й сіла так, щоб бачили усе, але самій залишатись непоміченою.

Минула година. Рета не було. Маленькі білі зубки Скарлет вгризалися у булочку з пакета, принесеного з крамниці. Скільки клопоту з цим постом! Вона мусить ховатися у своїй кімнаті й таємно їсти булочки навіть без масла. Спустившись униз, Скарлет була в кепському гуморі.

А ось і Джером із тацею їжі, яку він ніс дідусю! Скарлет була готова перехреститися на гугенота чи пресвітеріанку, як дід.

Вона зупинила Джерома в коридорі.

— Це що за жах такий? — дорікнула вона. — Візьміть великі шматки масла і додайте до картопляного пюре. На тарілку покладіть товстий шматок шинки. Я бачила, що шинка є, я помітила її в комірчині. Пудинг полийте вершками. Можна ще полуничного варення на тарілочку.

— Містер Робійяр не може жувати шинку. А лікар не радить взагалі їсти солодощів, вершків та масла.

— Але ж лікар не хоче, щоб він охляв і помер з голоду. Робіть, що сказано.

Скарлет дивилася розлючено Джерому в спину, поки він не зник на сходах.

— Ніхто не повинен бути голодним, — мовила вона. — Ніхто і ніколи. — Настрій її вмить покращав і Скарлет засміялася. — Навіть старий нудяр.

37

У четвер окрилена гарним настроєм Скарлет радісно собі наспівувала, спускаючись сходами. Тітки збуджено клопотали, готуючи святкову вечерю до дня народження дідуся. Поки Юлейлія боролась із темно-зеленим листям магнолії для креденсу та каміна, Полін перебирала важчезні лляні скатертини і серветки, намагаючись пригадати, які з них подобалися батьку більше.

— А яка різниця? — нетерпляче запитала Скарлет. Зчинили бурю у склянці води! Дідусь навіть не побачить вітальні зі своєї кімнати. — Просто виберіть ті, що менше латані.

Юлейлія впустила оберемок шелестливого листя.

— Я не чула, як ти увійшла, Скарлет. Доброго ранку!

Полін холодно кивнула. Хоч вона і пробачила Скарлет її образи, як і личить справжній християнці, але скоріш за все, ніколи їх їй не забуде.

— Це скатертини Меrе! Ніяких латок не може бути на маминих скатертинах, Скарлет, — сказала вона. — Вони в ідеальному стані.