Выбрать главу

  И правда, если сиротство было дурным сном, то жизнь с Лавеллами — кошмаром...

  Да, реальный мир суров, а плохие воспоминания детства сохраняются всю жизнь. На лице Молли, несмотря на вызов, с каким девочка смотрела на мир, Кариcса разглядела болезненную ранимость и приняла решение — оградить малышку хотя бы от половины обид, какие выпали на ее долю.

  — Послушайте, Бруди. Я честная гражданка, плачу налоги, у меня собственный бизнес, и любой в этом городе поклянется, что я очень люблю детей. Вы слышали о магазине «Все для веселья»?

  — Меня долго не было здесь, — покачал он головой. — А сейчас у меня много дел: надо устроиться в доме, найти подходящую для Молли школу.

  Во всяком случае, за это она не может винить его.

  — У меня лавка с ярмарочными игрушками. Дети любят ее.

  И она тоже любила. Это был ее маленький островок магии в окружающем ужасном мире. Пусть это всего лишь ряды полок с нарядными феями, золотыми эльфами или танцовщицами в алых тюлевых пачках или с серебряными крыльями, усыпанными блестками, Кариcса получала несказанное удовольствие от своей работы.

  — Лавка с ярмарочными игрушками? — Насупленные брови разошлись и взлетели вверх.

  — Лучшая по эту сторону от Сиднея, — проговорила она, не понимая, почему должна отчитываться перед этим мужчиной. К тому же он выглядел человеком, готовым насмехаться над любой фантазией.

  — Сказочные феи, да?

  На мгновение ей показалось, что выражение его лица смягчилось.

  — И волшебники, и эльфы, и Санта-Клаусы, и пасхальные кролики, — Кариcса посмотрела на часы и вздохнула. — Знаете, это все игрушки, в которые парни вроде вас не верят. Я говорю об этом потому, что мне нужно срочно найти пасхального кролика, так что...

  — И вы хотите, чтобы я попытался помочь вам найти этого исчезнувшего пасхального кролика?

  — Он не исчез. Он в последнюю минуту оставил меня в трудном положении, не говоря уже о тридцати местных ребятишках. — Девушка попыталась не заметить чувство печали, неожиданно охватившее ее.

  — По выражению вашего лица, похоже, что вы поджарите этого сбежавшего кролика, когда в следующий раз увидите его.

  И это случилось!..

  Бруди Эллиот улыбнулся. Эффект получился сногсшибательный. Будто солнце вышло из грозовых облаков, осветило все на земле и согрело Кариссу до самой души.

  — Я не увижу его, — проговорила она, пытаясь, навести порядок в уме. — Не увижу никогда.

  Улыбка потускнела. Мужчина явно испытывал неловкость и отвел взгляд в сторону.

  — Извините, вынужден вас покинуть. Мы с Молли собирались обедать.

  Молли! Она чуть не забыла о главном.

  — Кстати, о Молли. Я бы очень хотела, чтобы она пришла ко мне поиграть. У меня горы игрушек.

  — Я против, — покачал он головой. — Теперь, если вы не возражаете, я удалюсь.

  Конечно, она возражает. Что происходит с этим парнем? Почему нельзя позволить дочери немножко порадоваться?

  — Хорошо. Не стану вас удерживать. Но почему бы вам не привести Молли на пасхальный праздник? Там соберутся все местные дети. И вы своими глазами увидите мое искусство дружить с детьми. Праздник будет в моей лавке на главной улице, начало в одиннадцать утра. Кстати, Молли сумеет познакомиться с местными ребятишками.

  А вы, быть может, снова улыбнетесь своей неповторимой улыбкой. Хотя, заметив еще больше углубившуюся морщину между бровями, Кариcса усомнилась в своем предположении.

  — Не знаю... Скорее всего, завтра я буду занят.

  Сумеет ли она достучаться до него?

  — Итак, одиннадцать часов. «Все для веселья». Молли понравится. А теперь мне надо найти пасхального кролика. До завтра. — Девушка помахала рукой в воздухе и пошла, подавив улыбку в ответ на его сердитый взгляд.

  Итак, Бруди Эллиот грубый брюзга? Она справлялась и с худшими экземплярами, вроде ее приемного отца. И ничего, выжила. Одна только надежда, что он не обижает Молли. Правда, Молли явно умеет постоять за себя. А Кариcса доброволец, готовый ввести несколько капель веселья в ее организм.

  Остается только надеяться, что большой, плохой Бруди придет на праздник.

ГЛАВА ВТОРАЯ

  — Папа! Ой-ей, посмотри на игрушки, на фей! Разве это не лучшая лавка в мире? — Молли перескочила через порог магазинчика «Все для веселья». Бруди нехотя последовал за ней. Интересно, что заставило его прийти сюда?

  У него и так хватает забот, он не может напрасно терять время. Ему бы лучше воспользоваться случаем и продумать, как воспитывать собственного ребенка. Впрочем, втайне Бруди наслаждался вкусом краткой свободы от ответственности, какую принес ему этот день.