Затем Той покинула Пумакари и вернулась к себе. Она остановилась в Матавери, в доме для праздника коро. Аку-аку Раерае-Хоу подошел к этому же дому. Девушка сказала людям:
— Когда он войдет, проткните его своими копалками.
Когда аку-аку Раерае-Хоу вошел внутрь дома, люди вонзили в его тело копалки. Раерае-Хоу кинулся к другому входу, но вновь был пронзен копалками. Он умер, и его кровь потекла струей, побежав вдоль скалы под названием Ханга-Ваи-Рапа. Кровь превратилась в раковину. А тело аку-аку люди сожгли, и оно обратилось в угли и пепел.
Вскоре девушка забыла об этом приключении. Но аку-аку ничего не забывают. На следующий год Тои ловила крабов и моллюсков. Море было спокойным. На берегу Тои увидела большую раковину. Она взяла палку и подняла эту раковину. Неожиданная волна унесла девушку прочь от берега. Она погибла в море, и никто никогда ее больше не видел.
Когда-то давно жила женщина с длинной рукой. У нее был усыновленный мальчик, которого ей отдал его отец. Эта женщина хватала своей длинной рукой детей и поедала их. Так она съела вокруг всех детей, кроме одного. Приемный сын женщины с длинной рукой сказал этому мальчику:
— Завтра старуха тебя убьет. Ты остался последний.
Мальчик ответил:
— Зачем ей убивать меня? Я ловлю для нее тунцов.
Усыновленный ребенок сказал женщине с длинной рукой:
— Оставь этого мальчика. Он ведь ловит тебе тунцов.
Старуха ответила:
— Конечно, он не хочет, чтобы его убивали.
Ночью мальчик, ловивший тунцов, сказал приемному сыну старухи:
— Утром мы уходим за рыбой. Набросай повсюду груды камней.
На рассвете мальчик положил в лодку корзину и веревки. Старуха с длинной рукой пришла на берег моря, они столкнули лодку в воду и прыгнули в нее. В это время усыновленный мальчик соорудил на берегу десять маленьких пирамид. Когда лодка была против места, называемого Хака-Нохонга, мальчик, ловивший тунцов, посмотрел на берег и увидел каменные пирамиды. Он сказал старухе:
— Посмотри, у твоего дома много людей. Ты можешь дотянуться до них?
Старуха с длинной рукой ответила:
— С носа лодки я смогу их достать.
— А ну, попробуй.
Старуха вытянула руку. Мальчик отрезал ее и выбросил в море. И тут же сам выпрыгнул на берег. А старуха умерла.
Девушка по имени Ренга-Роити жила с матерью, но в отдельном доме. Мать Ренги умывала ее, расчесывала ей волосы и каждый день мазала лицо порошком из куркумы. Однажды из местности Матавери пришел юноша по имени. Репа-а-Пунга. Он увидел Ренга-Роити, которая была очень красива, вошел в ее дом и заговорил с ней. Оба полюбили друг друга и решили пожениться.
Ренга-Роити пригласила юношу в свой дом. Репа-а-Пунга принял приглашение. Мать ушла в поле копать бататы. Молодые люди легли спать вместе. Когда мать вернулась, она разожгла земляную печь и испекла еду для дочери. Затем она крикнула девушке:
— Иди причесываться.
— Я уже причесалась.
- Иди, я разомну твою комари.
— Моя комари уже размята.
Мать достала батат из земляной печи и положила его у входа в дом Ренги. Затем она отправилась спать.
Ночью Репа-а-Пунга сказал девушке:
— Уйдем отсюда в мой дом.
Девушка ответила:
— Прежде чем мы уйдем, принеси мне семь гроздьев банана.
Репа-а-Пунга сорвал бананы. Девушка повесила их на стену, противоположную двери. Она сказала им:
— Если моя мать скажет вам: «Иди мыться», ответьте ей за меня: «Я уже умылась». Если она скажет: «Иди, я натру твое лицо красной глиной», скажите: «Мое лицо уже натерто красной глиной». Если она скажет: «О Ренга-Роити, иди, я разомну твою комари», скажите: «Моя комари уже размята».
И Ренга-Роити ушла со своим мужем в его дом, где они стали жить.
Тем временем мать сказала:
— Ренга, иди мыться.
— Я уже умылась,— ответила банановая гроздь.
Мать сказала:
— Иди, я натру тебя красной глиной.
— Я уже натерлась красной глиной,— ответила гроздь.
— Иди, я разомну твою комари.
— Она уже размята,— ответила гроздь банана.
На следующий день мать растопила земляную печь и положила туда батат. Когда еда была готова, мать положила ее в корзинку и поставила возле двери. Она сказала дочери те же самые слова, что и предыдущей ночью, и получила те же ответы.
На седьмой день мать позвала:
— Ренга-Роити!