Выбрать главу

Обо всем этом узнал любимец короля. И он сказал своему господину:

— В долине Ваимеа живет один враждебный тебе человек с острова Кауаи. Он научил Хинаи прыгать через глубокие ущелья. Теперь Хинаи ничего не боится.

Король слушал своего любимца, а тот говорил:

— Этот человек, Намака, может благополучно перелетать через горы и реки, через долины и ущелья. Он бунтовщик!

И тогда король Каланиопуу приказал своим воинам пойти и убить Намаку. И еще король сказал:

— Если Хинаи станет сопротивляться и откажется выдать своего приближенного, начните против Хинаи войну.

Но Намака был готов к нападению. В своем доме он выкопал яму, а из ямы прорыл подземный ход, который выходил на поверхность далеко от дома.

Воины короля окружили дом, думая, что Намака засел внутри. Они посоветовались между собой, как лучше убить Намаку, и решили его сжечь. Воины подожгли дом, и он сгорел дотла. Воины думали, что Намака погиб, а он легко ускользнул от них через подземный ход и бежал с острова Гавайи на Мауи. Некоторое время он пробыл там, но не нашел господина, которому мог бы служить. Намака переехал на Оаху, но в конце концов вернулся на свой родной Кауаи.

Там он стал прорицателем. Известно его пророчество о королях— правителях острова Гавайи. Намака считал их верховными владыками островов Оаху и Мауи, но не считал их равными вождям Кауаи. Намака сказал:

— Нет такого правителя острова Гавайи, который мог бы ступить на священный песок Кахамалуихи (Кауаи). К берегу Кауаи не подойдет военная лодка и не высадится на острове никакой король, пока не заключит договор с вождями Кауаи.

Пророчество Намаки сбылось. Камехамеха, объединивший под своей властью все острова, никогда не завоевывал Кауаи. Вожди острова добровольно уступили его королю.

224. Пупукеа (Перевод с гавайского А.Кондратова)

Пупукеа был младшим братом прославленного короля Гавайев Лоно-и-Ка-Макахики 57. Оба они были королевского рода, и потому Пупукеа по праву занимал пост верховного вождя Гавайев. Он был тучен, но зато мускулист и подвижен. Пупукеа был великим воином: слава о его храбрости и силе разнеслась от острова Гавайи до острова Ниихау. Вот почему король Лоно-и-Ка-Макахики передал всю власть над всем островом Гавайи в руки Пупукеа. Пупукеа мог лишать прав владения или восстанавливать в этих правах всех вождей и делать с ними все, что пожелает. А Лоно лишь выполнял королевские церемонии — и только.

Однажды Лоно и Пупукеа поплыли к острову Мауи, в местность Леле, что ныне зовется Лахаина. Там, в Леле, в Кеаваики, находился великий король острова Мауи по имени Кама Лала Валу вместе со своим младшим братом Мака-Ку-и-Калани.

Мака-Ку-и-Калани был не только младшим братом Камы, знаменитого короля Мауи. Он правил всем островом Мауи. Мака был храбрым солдатом, знаменитым воином. И, доверяя его неустрашимому духу и силе, король Кама отдал весь остров во власть младшего брата. Правом Маки было миловать и карать кого он пожелает. А Кама только считался королем Мауи.

Прибыв на остров Мауи, гости с Гавайев заснули. Наутро король Кама сказал королю Лоно:

— Давай покатаемся на волнах.

Лоно согласился. Они поплыли и, достигнув другой стороны Кеаваики, стали кататься на волнах. Когда солнце поднялось прямо над головой, в полдень, король Лоно и король Кама вернулись на берег, омылись в пресной воде. Затем они развесили сушиться свою одежду, ушли в дом и там уединились.

Тем временем слуги Камы приготовили еду, каву и чашу с водой. Тут Лоно и спросил у Пупукеа:

— Где наша еда и наша кава?

Пупукеа ответил:

— Они здесь. Но цыпленок еще не зажарен, а кава еще не разжевана.

Лоно рассердился, вскочил на ноги и ударил Пупукеа по щеке. Тогда Пупукеа взял корень кавы и стал жевать его. Лоно снова ударил Пупукеа по щеке. Тут Пупукеа сказал королю Лоно:

— Как же так? Зачем сразу бить? Почему бы сперва не обругать? Когда обвинение достигнет ушей — справедливо и ударить!

Жуя корень кавы, Пупукеа взял цыпленка. Он оторвал ему ногу, посолил и положил на костер из древесного угля. Точно так же он поступил и со второй ногой и затем положил на огонь и цыплячью тушку. Цыпленок пекся неощипанным, но перья сгорели в огне. И пока Пупукеа разжевал четыре корня кавы, цыпленок был готов. Пупукеа выдавил сок кавы в чашу и поставил напиток перед Лоно. Король Лоно выпил чашу до дна и закусил цыпленком, чтобы заесть горечь напитка. После этого Лоно опьянел и уснул.