- Да.
— Так это действительно мой сын! — воскликнула она.— Морские ветры и вздымавшиеся волны вырастили его. Добро пожаловать, сын мой! Но знай, что, как только ты переступишь порог дома твоего прародителя великого Хине-нуи-те-ро, ты утратишь свое могущество и умрешь.
Затем отец окунул Мауи в воду и окрестил его11. После этого все приступили к обряду очищения. Но когда все было кончено, отец Мауи, Макеа-ту-тара, очень разволновался: он вспомнил, что второпях обошел часть участников священного обряда. Он знал, что боги не простят этого и в отместку сделают Мауи смертным.
С наступлением ночи все отправились к Макеа-ту-таре.
Вскоре Мауи вернулся к своим братьям и рассказал им, где живут их отец и мать.
После своих похождений Мауи-тикитики-о-Таранга и его братья долго оставались дома. Лишь много времени спустя братья отправились как-то на рыбную ловлю. Мауи не пошел с ними. Он сидел дома и ничего не делал. Его жены и дети сердито ворчали на него за то, что он поленился ловить рыбу с братьями. Мауи наконец рассердился и крикнул женщинам:
— Эй, матери и дети! Вам все равно не о чем беспокоиться. Разве я не сделал уже достаточно много! Или вы думаете, что мне не по силам прокормить вас? Да если я пойду и поймаю для вас рыбу, она будет такой большой, что вы не сможете съесть ее всю. Она сгниет на солнце, прежде чем вы ее съедите.
Мауи взял свой чудесный крючок, который был отточен куском челюсти Мауи-Ранга-Фенуа12. Затем он сплел для крючка прочную леску.
Тем временем его братья снаряжали и оснащали лодку, чтобы вернуться с хорошим уловом. Когда все было готово, они спустили лодку на воду. И тут в лодку прыгнул Мауи. Братья, боявшиеся колдовской силы Мауи, закричали:
— А ну-ка вылезай! Мы не возьмем тебя с собой. Твои чары навлекут на нас беду! — И Мауи пришлось остаться на берегу.
Братья легли на весла и гребли до тех пор, пока не достигли места, где водилась рыба. Здесь братья стали ловить рыбу, а потом с богатым уловом поплыли назад, к берегу.
Когда наступила ночь, Мауи спустился к берегу, влез в лодку братьев и спрятался под досками, устилавшими дно лодки. Когда наступило утро, на берег пришли братья Мауи. Ни один из них не заметил Мауи, притаившегося под настилом.
Братья снова спустили лодку на воду и поплыли на рыбную ловлю. Когда они были уже достаточно далеко от берега, Мауи потихоньку выбрался из своего убежища. Как только братья увидели Мауи, они заволновались и решили:
— Нам лучше поскорее вернуться на берег, раз он здесь.
Но Мауи своими чарами тотчас растянул море так, что берег оказался очень далеко от них и удалялся все больше и больше.
— Будет лучше, если вы возьмете меня с собой,— сказал Мауи братьям.— Я смогу помочь вам, вычерпывая из лодки воду.
Братья уступили и снова стали грести. Вскоре они достигли места, где всегда ловили рыбу.
— Бросим здесь якорь и начнем лов,— сказали они.
— Нет, нет! — воскликнул Мауи.— Лучше поплывем дальше.
Они снова легли на весла и гребли очень долго. Наконец братья сказали:
— Здесь мы остановимся и будем ловить рыбу.
Но Мауи снова возразил:
— Наверное, здесь рыба очень мелкая. Лучше поплывем прямо в открытое море и бросим якорь там, где я скажу. В том месте очень много рыбы; прежде чем ваш крючок погрузится в воду, рыба сама погонится за ним. Не успеете вы моргнуть, как наша лодка наполнится рыбой.
Услышав это, братья снова поплыли дальше и плыли до тех пор, пока не оказались очень далеко. Наконец они сказали:
— Теперь давай бросим якорь.
— Нет, нет, отправимся дальше. Мы еще не достигли этого места. Чтобы попасть туда, надо идти далеко в открытое море.
Наконец они вышли в открытое море и начали лов. Не успели братья забросить свои крючки в море, как каждый из них вытащил по большой рыбе. Только дважды они закидывали свои крючки, а лодка уже до краев наполнилась рыбой.
— Теперь мы можем вернуться,— решили братья, но Мауи сказал:
— Нет, подождите. Я тоже хочу забросить свой крючок в море.
— Где же ты возьмешь крючок? — удивились братья.
Не беспокойтесь, он у меня найдется,— ответил Мауи.
— Ну что ж, тогда поторопись,— сказали братья.
Когда Мауи вынул свой крючок, все кругом озарилось блеском. Крючок был сделан из прекрасной перламутровой раковины и украшен резьбой и пучком волос из собачьего хвоста. Он был поистине великолепен!
Потом Мауи попросил у братьев немного наживки, чтобы насадить на свой крючок. Но братья ответили: