Выбрать главу

Эти примеры можно было бы продолжить, но поскольку никакой пересказ все равно не может заменить знакомство с оригиналом, лучше, наверное, отослать читателя к самим сказкам.

Особую группу волшебных сказок составляют сказки «Ратауландухамивулана», «Раманунгавату», «Изилакулуна, у которого половина тела была деревянной», «Семеро братьев, которые хотели жениться на Рамитувиамандренини» и «Бесурунгула». Главный герой этих сказок — младший сын, или, как его называют на Мадагаскаре, Фаралахи. Обиженный судьбой (Ратауландухамивулана — урод, у него нет туловища), обделенный и преследуемый старшими (Изилакулуну отец прогоняет из дома), он неизменно оказывается победителем в соперничестве с братьями и с честью выходит из всех испытаний, которые выпадают ему на долю. В мальгашских сказках Фаралахи всегда самый ловкий, самый находчивый и смелый из братьев. Но этого мало. Он еще всегда самый умный, добрый и справедливый. Фаралахи побеждает все препятствия, потому что он следует законам предков и угождает духам (см. сказку «Бесурунгула»), Фаралахи удается то, что не удается другим, потому что он не обижает животных (см. сказку «Семеро братьев, которые хотели жениться на Рамитувиамандренини»), — одним словом, он является воплощением всех тех качеств, которые особенно ценят мальгаши. Поэтому во всех мальгашских сказках Фаралахи тот, кому больше всего сочувствует народ, кого он больше всех любит, чьей победе больше всего радуется. На Мадагаскаре Фаралахи — любимый народный герой.

Симпатии к младшему вообще одна из наиболее традиционных и часто встречающихся форм проявления гуманизма в мировом сказочном творчестве. Малайско-индонезийскому фольклору, в частности, также свойственна идеализация младшего сына, в Африке эти же мотивы встречаются в сказках зулу и сенегальских негров, много сказок о младшем сыне (дочери) известно в Европе (около 500 вариантов сказки о Золушке!). Но постоянная высокая идеализация младшего сына, неизменно повторяющаяся из сказки в сказку, является отличительной чертой прежде всего мальгашского фольклора и связана с некоторыми специфическими особенностями развития Мадагаскара.

Сейчас уже можно считать установленным, что распространенная в фольклоре разных стран идеализация младшего сына зародилась у народов с классическим патриархатом на высшей ступени развития родового строя, когда принцип предпочтения старшего сына создал предпосылки для обездоливания младшего, естественно вызывая сочувствие и сострадание к его невзгодам.

Мадагаскар — классическая страна развитого патриархата. Здесь дольше, чем в других местах, сохранялись формы большой патриархальной семьи и медленнее происходил процесс ее разложения. Очевидно, именно поэтому мотивы, связанные с неравенством братьев, с ущемлением прав младшего из братьев в пользу старших, заняли здесь особое место, получив наиболее яркое выражение в народном творчестве. И хотя идеализация младшего сына подтверждает общность мальгашской и мировой культуры, сказки о Фаралахи еще раз позволяют убедиться в глубокой оригинальности и самобытности мальгашского фольклора, в котором эта идеализация стала законом и нормой сказочной эстетики.

В последнем разделе сборника помещены так называемые бытовые, или новеллистические, сказки. Это небольшие рассказы, в которых элементы чудесного или вовсе отсутствуют или играют второстепенную роль. В них часто используются те же мотивы, что и в волшебных сказках, — соперничество жен («Муж, у которого было три жены»), богатство и бедность («Воры»), но здесь действие происходит в обычной, хорошо знакомой обстановке. Некоторые из этих сказок носят назидательный характер: в одной сказке рассказчик хочет напугать неверных жен и мужей («Яфулавитра, из-за которого была нарушена супружеская верность»), в другой — пристыдить болтливых женщин («Мужчина, который хотел испытать жену»).

Другие сказки, наоборот, совсем лишены поучительности и рассказываются, просто чтобы позабавить остроумной шуткой или головоломной загадкой. Мальгаши — большие любители поговорить и поспорить и сами подшучивают над этой своей особенностью (см. сказку «Рисовое поле»). В их фольклоре много сказок, построенных на иносказаниях, на игре слов (см. «Рафуциарифанахи и Рандрианаризена», «Залахифина и Зававифина», «Три жены Андриамиханины», «Старик и семь сыновей»). Они, как и все другие люди, не прочь посмеяться над уродством и с удовольствием рассказывают анекдоты о хромых, слепых и глухих (см. сказку «Трое глухих»). И, конечно, они потешаются в полную меру, когда рассказывают о простофилях, о том, как провели богача, растрясли кошелек скупца, нарассказали небылиц легковеру и т. д. и т. п. Шутливые истории такого рода достаточно универсальны и при всей своей непритязательности пользуются неизменной любовью и широко распространены во всем мире. На Мадагаскаре они объединены в особый цикл с двумя неизменными героями — плутами Кутуфеци и Маха-кой. Рассказы об их похождениях знают во всех уголках острова и с удовольствием слушают вновь и вновь, дополняя их новыми подробностями, видоизменяя старые эпизоды и вставляя новые.