Выбрать главу

Менее яркий в художественном отношении вариант, приведенный Ферраном, носит более четко выраженный этиологический характер.

Ферран, стр. 47, № 19. Птицы, которые хотели избрать царя. Птицы решили выбрать царя. Муж совы не пришел, сказав, что его жена как раз в это время должна откладывать яйца. С тех пор птицы его не взлюбили, и поэтому совы осмеливаются вылетать из гнезда только ночью. Царем захотел стать вурумахери, но у него оказалось слишком много соперников. С тех пор он не любит всех остальных птиц и, когда может, убивает их. В конце концов за доброту и красивые перья царем птиц выбрали рейлуви, и люди согласились с этим решением.

ВОЛШЕБНЫЕ СКАЗКИ

Рафара, дева Вод

Записано Лоншан в окрестностях Диего-Суарес (порт на севере Мадагаскара).

Сказка о Рафаре принадлежит к универсальному сюжетному типу 400 (чудесная жена).

В коротком вступлении, предпосланном сказке, Лоншан предупреждает, что, хотя она записала рассказ о Рафаре на побережье, где удивительно прозрачная вода позволяет любоваться живописными грядами кораллов и в глубине моря невольно чудятся волшебные замки, действие сказки происходит на плато Царахена в окрестностях одного из озер, которые мальгаши считают священными, потому что в некоторых поверьях рассказывается, что там живут их предки, ставшие крокодилами. Эти поверья и предания связаны, очевидно, с древними тотемистическими представлениями мальгашей.

Деларю считает, что сказка о Рафаре представляет собой упрощенный вариант одной из сказок «Тысячи и одной ночи»1 и что она попала на Мадагаскар благодаря арабам. Тем не менее диалог между убегающей Рафарой и ее мужем (в оригинале ритмическая проза) принадлежит к числу наиболее поэтичных и выразительных образцов оригинального мальгашского фольклора. Известен еще один, менее интересный и разработанный, вариант.

Ренель, т. I, № 34, стр. 187. Дева Вод. Однажды бедный человек, живший недалеко от Таматаве, удил рыбу и поймал на крючок девушку. Она согласилась стать его женой, если он никому не скажет, откуда она явилась. Они поженились и разбогатели. Братья заставили рыбака открыть секрет, и девушка, оставив сына и мужа, вернулась в воду.

Дитя антсали, или Птенец, продолжавший петь в животе человека

Эта сказка народности танала записана Лоншан, которая связывает ее с мальгашскими поверьями о превращении умерших в бабочек или птиц. Мальгаши, свято почитающие предков, оказывают особое почтение священным бабочкам и птицам, случайно залетевшим к ним в хижину: они предлагают им рис и мед, смазывают себе голову жиром и исполняют особый танец, состоящий из движений, напоминающих взмахи крыльев. Причинить вред такой бабочке или птице — значит, оскорбить память умерших, т. е. совершить тягчайшее преступление. Эти суеверия, очевидно, пережиток древних тотемистических представлений.

1 Les tnillc et utie nuits. Contes arabes, t. 2, p. 396, CCXXXIV Nuit. Histoire de Beder, prince de Perse, et de Giauhare, princesse du royauine de Samandal (cm. № 16 в разделе II списка литературы). См. также: «Книга тысячи и одной ночи» в восьми томах. Перевод с арабского М. А. Салье, т. 6, М., 1959, стр. 425–478 (ночи 738–756).

С культом предков связана и другая характерная черта этой сказки.;Кена не ела птенца антсали и запретила детям к нему прикасаться. Дети послушались мать, а не отца, и в споре мужа с женой права оказалась жена. Эта любопытная деталь связана с тем, что женщина пользуется в мальгашской семье влиянием и уважением, потому что она рожает и воспитывает детей — продолжателей рода. Мальгаши очень чадолюбивы, и отсутствие детей считают большим несчастьем главным образом потому, что тогда после смерти некому исполнить все необходимые обряды, как того требуют законы, установленные предками.

Деларю указывает три мадагаскарских варианта этой сказки и некоторые другие:

1. Ренель, т. II, № 143, стр. 283. Птицелов. Птицелов ловил птиц в силки. Однажды он поймал птицу антсали, которую раньше никогда не видел. Он убил ее и съел. Птица продолжала говорить у него в животе. Жена побежала искать уди, чтобы спасти мужа. Владелец уди велел перенести мужа в другую деревню. Его завернули в ламбу и отнесли. Прилетела мать антсали, вспорола клювом живот человека и достала птенца. Человек умер.