Выбрать главу

Вездесущие мальчишки разузнали, что приехало шестеро: трое братьев,

бравых и черноусых, девчонка — гордячка и задавака, чернобородый,

заросший волосами подручный и седой старик Джакомо, которого все

слушаются.

Скоро туда прибежал мастер Жан. Его чуть не задушили объятьями и

поцелуями. А еще через час в карете господина Бургомистра подъехали

пятеро важных дам, во главе с фрау Бургомистр: Карнавальный Комитет

в полном составе. И дело пошло!

Старый Джакоми умел все: играть и ставить спектакли; петь,

танцевать, делать фейерверк и показывать фокусы. Но лучше всего он

умел спокойно, без суеты и лишних слов запустить дело.

В воскресенье, придя к фрау Сакс, мастер Жан увидел в садовой

беседке урок танцев. Рено (средний из братьев) играл на скрипке, а

Франсуа (младший) с Жаннетой демонстрировали кадриль.

Жан постарался не улыбнуться. Шестипудовый Курт Зильбергрошен,

старающийся повторить за Жаннетой фигуры кадрили, был невыразимо

комичен.

На берегу реки Дени (старший) с группой горожан и подмастерьев

репетировал сценку из веселой комедии.

Старика Джакомо Жан нашел в сарае. Вместе с чернобородым

подручным, он превращал старую телегу в нарядную карнавальную

колесницу. Жан не сразу узнал в подручном Хельмута, так ловко

загримировал его Джакомо.

26

— Хорош! Кабы не твои кулачищи, нипочем бы не угадал. - Пошли в

трактир, спросили кувшин вина. — Как дела, Хельмут?

— Отлично, мастер Жан! Кеттхен вчера приходила на урок танцев, и мы

обо всем сговорились. Нам бы только добраться до Антверпена, там у

меня дружки есть, не пропадем... Вечером я ездил в табор, к цыганам.

Насчет коней сговорился. Добрые кони — первое дело! Так старший

цыган и говорит мне: — Слышь, парень, это не ты покалечил Каспара,

Вюрстовского палача?

— Нет, — говорю, — Это мастер Жан, мой друг.

— Я, — говорит, — в долгу перед вами. Этот Каспар проклятый насмерть

засек двух цыган из моего табора. Да одного покалечил. А нынче он

обезручил. Ни плети, ни меча не подымет. Так что получишь ты, парень,

лучших коней. Сам тебя довезу. Ветер не догонит...

— Удачно получилось, — сказал мастер Жан. — Скажи-ка, Хельмут,

весна нынче дружная, а будут ли в ваших краях цветы на Пасху?

— Лесные да полевые: мать и мачеха, подснежники, одуванчики,

ландыши. А в Нойгейме расцветет уже и черемуха, даже и сирень. Место

там теплое. Завсегда раньше все поспевает.

— Хорошо бы привезти пару возов черемухи да сирени. Сможешь?

— Сделаю. Я знаю, где...

— Пора бы, Жан, позаботится об оркестре. — сказал Джакомо, разливая

вино по кружкам. — Оркестр Сола Шапиро сейчас в Майнце. Он из

лучших, да и возьмут не дорого...

— Правильно. Поговори с Бургомистершей.

— Лучше ты. А еще, в Ратуше стоят три комплекта рыцарских доспехов.

Если позволят их взять, я устрою турнир. А еще... — папаша Джакомо

прихлебывая винцо загибал свои толстые пальцы.

— Дело начато славно, — сказал мастер Жан. — Здорово ты меня

выручаешь...

Джакомо ухмыльнулся. — Мы с тобой нынче оба выручаем этого

красавца. — Он кивнул на Хельмута, — Да что считаться! Помнишь, 9

лет назад в Неаполе ты вытащил нас из тюрьмы Святейшей Инквизиции.

Могли ведь и сжечь меня за веселую комедию...

— Да, вовремя я тогда устроился цирюльником кардинала Сторци. Еще

была жива твоя красавица Мари...

— Ты, Жан, удивительное дело сделал! Такой заскорузлый городок

расшевелил. Ого!

— Да ничего особенного. Раза три сказал клиенткам: — Сегодня я сделаю

вам такую же прическу, как делал Ее Величеству к Большому Карнавалу в

Версале... — Тут же начались ахи и охи: — Ах, Париж! Ах, Карнавал!!!

Да эти купчихи рады - радехоньки к чему-то новому приложить голову

и руки. Ведь к торговле их не подпускают. Притом еще и мода. Веление

времени... Вот сдвинуть их к чему-нибудь доброму действительно

трудно...

27

Вечером в цирюльню зашел длинный Гуго, молодой писец из Ратуши.

Он долго извинялся, наконец решился сесть и, помявшись, сказал:

— Ведь на карнавале нужны маски, месье Жан. Я слышал, что богатые

дамы уже выписали из Майнца маски по 3 и даже по 6 талеров. Это

слишком дорого. Можно было бы делать маски здесь и продавать их

подешевле. Вот я принес образцы... — он показал полумаски, обшитые

шелком и атласом.