А тем временем в соседнем королевстве, как назло, жил безнадёжно влюблённый в Люси принц Чарльз. Он видел принцессу всего раз в жизни, но с тех пор её образ не покидал его. В конце концов и он решил попытать счастья.
– Не стоит, Чарли, – уговаривал принца отец-король. – Она, конечно, красивая девушка, но говорят – капризна и ужасная гордячка. Да и королевство у неё в приданом небольшое. Подумай: нужна ли тебе такая жена?
– Нужна, – отвечал принц. – Я уверен, что всё это просто глупые слухи. Такое прелестное создание, как Алусиента, не может плохо ладить с людьми.
– Ну что ж, – вздохнул король. – Вижу, тебя не отговорить, Чарли. Раз так, сходи в наш сад – ты же знаешь, он славится на весь мир своими удивительными цветами – и выбери для неё самые лучшие. Возможно, хоть это поможет завоевать сердце принцессы.
Принц поблагодарил отца за совет и пошёл в сад. Подумав немного, он нарвал Алусиенте белых роз.
– Роза – красивейший цветок из всех, – рассудил Чарльз. – А белый цвет подчеркнёт чистоту и юность Алусиенты.
И отправился принц в королевство родителей Люси. Долго ли, коротко ли ехал он – и вот наконец добрался и преподнёс букет прекрасной принцессе Алусиенте. Чарльз сразу же понравился Люси, но она, конечно, внешне осталась равнодушной.
– Я не люблю белые розы, – высокомерно сказала она, возвращая букет. – Этот букет слишком однообразен. Привезите мне другой, и тогда я, может быть, выйду за Вас замуж.
И печальный, но полный решимости принц вернулся на родину. Там он нанял лучшего цветочника в королевстве и с его помощью собрал огромный и великолепный букет из всех цветов, что только были в саду – лишь бы он не показался Люси скучным. Там были и розы, и фиалки, и бегонии, и тюльпаны, и другие творения природы. Чарльз думал, что на этот раз Алусиента просто не сможет отказать ему – ведь он привёз то, что она просила. Но и тогда принцесса отвергла его подарок.
– Чересчур пёстро, – заметила она. – И сделано без вкуса. Привезите мне букет проще этого и заметнее предыдущего.
Принц был обижен, но не подал виду. Он вернулся и заплатил всем знаменитым цветочникам окрестных королевств. Вместе они собрали строгий, но яркий букет из небывалых пурпурных лилий и скромных белоснежных ландышей. Но и тут Алусиента не приняла цветы.
– Букет красив, но не подходит мне. Я хочу, чтобы мой будущий супруг понимал меня. Составьте такой, который отображал бы мою сущность…
…И Чарльз снова поехал домой ни с чем.
Другого эти капризы давно бы подкосили, но только не наследного принца.
Ещё целых семь раз Чарльз ездил к Алусиенте с цветами, и постоянно гордую принцессу что-нибудь не устраивало. И вот наступила зима, сад замело снегом, и последние цветы пропали. Тогда отчаявшийся Чарльз поехал к принцессе, решив для себя, что это будет последний раз.
– Ваше высочество, если сегодня Вы не примете мой дар, – сказал он ей, – Вы никогда в жизни больше не увидите меня.
Люси встревожилась; она уже полюбила принца, но не признавалась в этом даже самой себе.
– Мне странно видеть Вас и сейчас, принц – ведь цветы уже завяли… Но покажите же мне, что Вы привезли.
Чарльз дал знак слугам, и они внесли небольшой ящичек. Когда его открыли, принц бережно достал оттуда ледяной цветок – ящик сохранял холод, чтобы цветок не растаял.
– Я сделал это своими руками, принцесса. Он так же холоден и так же одинок, как Ваше сердце, но так же легко способен растаять от человеческого тепла. Именно так я понимаю Вас. Если я не прав, прогоните меня – и больше я не вернусь, и буду жить в вечном горе, ибо жизнь без Вас мне не в радость.
Тогда из глаз Алусиенты – впервые за многие годы – покатились слёзы. Она взяла цветок, и он растаял у неё в руке.
После этого принцесса забыла свою гордыню. Чарльз и Люси поженились и жили так долго и так счастливо, что об их правлении сложили песни.
ДРИАДА
Дуб смотрел на город. Город смотрел на дуб.