Дева-Смерть вскинула на него расширившиеся глаза и улыбнулась.
— Я постараюсь навестить вас в течение трёх-четырёх дней.
— Миссис Кроуфорд и остальных, не меня.
— Я это и имела в виду, князь д’Экзиле, не нужно пытаться меня подловить. Вы, конечно, чертовски обаятельны, но я привыкла не особенно доверять людям, которых мало знаю.
— Мудро с вашей стороны.
Люмьер склонил голову, краем глаза заметив Розье, который подавал ему знаки. Он проследил за его движениями и наткнулся на гневный взгляд цыгана. Ему явно было не по душе, что хозяйка предпочла общество князя его собственному.
— У вас очень преданная труппа, — заметил он. — А я очевидно злоупотребил вашим вниманием.
Дева-Смерть посмотрела в сторону цыгана и почти незаметно дёрнула головой.
— Наверное, это я вас задержала, князь — тот мужчина в чёрном фраке явно смотрит на вас и машет руками. Он случайно не ваш брат, вы очень похожи.
Люмьер посмотрел на Розье и тот мгновенно нацепил маску каменного безразличия.
— Скорее товарищ по несчастью. Хорошего вам вечера.
Он подошёл к Розье, и они вместе прошли к выходу. Дева-Смерть, провожая его взглядом, слегка вздохнула и не сразу заметила, что цыган окликает её.
Глава 13
Розье, не спеша возвещать о своём приходе, исподтишка разглядывал Люмьера. Тот смотрел на сад, за которым в отдалении раскинулись просторы Хайгейтского кладбища, и имел такой довольный вид, что делалось тошно и страшно одновременно.
— Кончай точить во мне дыры, Розье, ты же не могильный червь, — сказал Люмьер, не меняя положения. Розье слегка вздрогнул.
— Вы сегодня в хорошем настроении, господин? — осведомился он обыденным тоном.
Люмьер обернулся и смерил его саркастическим взглядом.
— Я всегда в хорошем настроении, и тебе это известно.
Розье подумал, что характер его господина также переменчив как море в шторм, но благоразумно промолчал.
— Скажи-ка лучше всё ли готово к отъезду?
— Да, господин.
— Указания прислуге розданы?
— Да.
Повисло недолгое молчание. Люмьер повернулся к нему и, скрестив руки на груди, усмехнулся.
— Ну говори, говори, иначе твои невысказанные претензии сожгут тебя изнутри!
Розье с каменным лицом прочистил горло.
— Вчера вы поступили неосмотрительно, намекнув той девушке со страшным гримом о своей истинной сути.
— Вот как. — Люмьер оперся о письменный стол, который очертаниями больше напоминал саркофаг из чёрного гранита. — Почему ты считаешь этот поступок неосмотрительным? Как ещё, скажи на милость, мне искушать людей, если я не буду предлагать им свои услуги?
— Так вы наоборот их отпугиваете, — возразил Розье. — Большинство, заподозрив, кто вы есть, скорее убежит прочь, чем согласится на ваши «услуги». Вы как будто играете в поддавки.
— Резонное замечание, — покивал Люмьер, изучая его со всей серьёзностью. — Но ведь не все люди таковы. Некоторые наоборот ищут встречи именно со мной.
— И вы посчитали, что та девушка — из таких? — уточнил Розье.
— Это я и пытался выяснить, — пожал плечами Люмьер. — И чтобы ты знал — я всё же одержал победу. Я взял с неё обещание, что в случае крайней нужды она обратится именно ко мне. Так что у неё не будет выбора.
— Пусть так, но… вы всё равно слишком рисковали, чуть не выдав себя, — не очень складно закончил Розье, понимая, что его претензия утратила основание.
Люмьер снова закивал, но теперь в его глазах читалась насмешка. Взгляд слишком хорошо знакомый Розье, который чуть не заставлял его скрипеть зубами от досады.
— А теперь, если у тебя всё… — Люмьер сделал говорящую паузу и поднялся.
— Вам не удалось узнать, что именно с ней не так?
Люмьер снова посмотрел на Розье, но теперь в его взгляде появилась задумчивость.
— Нет. Но я надеюсь узнать это в течение следующей пары месяцев.
— Она ведь не может быть…
— Ты хочешь поговорить об этом более подробно, мой добрый слуга Розье?
Его зловещий тон мгновенно отбил у Розье желание развивать эту тему. Он стиснул челюсти и опустил глаза в пол.