— Идя проторенными тропами меньше шансов заблудиться в лесу, где до сих пор блуждают многие неизвестные авторы, подобные мне. Но даже это ничего мне не дало.
— В вас ещё жива способность анализировать, — усмехнулся Люмьер. — Значит, у нас есть все шансы.
— Я поражаюсь вашему спокойствию князь, — вздохнула Селия.
— Моему спокойствию? Книга ведь ваша. Я уже говорил, что буду проклят, если когда-нибудь соберусь исписать больше одного листа бумаги.
Селия села на софе. Выглядела она уже немного лучше.
— Почему вы так категоричны? Я заметила, что вы проницательны и знаете человеческую натуру как сам дьявол, а это превосходное подспорье в писательской деятельности.
Люмьер посмотрел на неё долгим тяжёлым взглядом и натянуто улыбнулся.
— Поэтому миру и не видать моей книги. Но возвращаясь к вашей: я прямо заявляю, что не остановлюсь, пока не найду для неё издателя.
— А ведь вы и правда обещали, что сделаете это за пару дней, — заметила Селия, слегка улыбнувшись.
Люмьер покаянно опустил голову, чтобы вновь спрятать прежнее насмешливое выражение.
— И я это сделаю, — просто ответил он. — Я настаиваю, чтобы вы всё равно устроили приём. Я даже возьму на себя смелость предложить вам свои услуги в качестве организатора.
— Боюсь, мне всё равно не удастся повеселиться на нём, — грустно улыбнулась Селия.
— Суть в том, — продолжал Люмьер, испытующе глядя на неё, — что я приглашу на него наших дорогих издателей. Лучших каких смогу найти. Ничто так не способствует сговорчивости как бокал великолепного вина с подходящей закуской.
— Князь, мне кажется, это замечательная идея! — воскликнула она воодушевлённо. — Ведь Роган, по сути, устраивает точно такие же приёмы. И как мне это в голову не пришло?
— Полагаю, она была всецело занята вашим новым романом, — тонко улыбнулся Люмьер, и Селия снова расслышала в его словах иронию. Она решительно поднялась, уже совершенно оправившись от досадного письма.
— Великолепно! Раз таково ваше желание, я с радостью вверяю вам в обязанность устроение этого приёма.
— Но предупреждаю, миз Кроуфорд — я не потерплю вмешательства в мою деятельность. И не пытайтесь узнать подробности. Потому что в противном случае, — его глаза зловеще блеснули, — вы рискуете узнать то, о чём потом пожалеете.
Повисло молчание. Селия смотрела на него с напряжённой улыбкой, и князь расхохотался, особенно оглушительно в полной тишине. Селия облегчённо рассмеялась вместе с ним.
— Вы такой экстравагантный, князь, — сказала она, отсмеявшись. — Что же вы такое скрываете?
Люмьер поднялся с кресла немного резче обычного, и Селия невольно ощутила желание отшатнуться.
— Всему своё время, миз Кроуфорд. Может быть, когда-нибудь я открою вам правду. Это будет зависеть целиком от вас.
Селия неожиданно покраснела и засуетилась, чтобы скрыть смущение.
— Что же, значит, решено. О! — воскликнула она и с надеждой посмотрела на князя. — С моей стороны крайне нагло просить вас рассмотреть моё предложение после того, как вы весьма недвусмысленно сказали мне не вмешиваться, но я вспомнила об одной танцевально-певческой труппе. Она с каждым днём набирает известность в Лондоне, и я слышала, что на каком бы мероприятии они не появились, оно проходит с неописуемым блеском. Думаю, если бы вам удалось пригласить их на наш приём, это стало бы дополнительной приманкой для гостей, в том числе и для издателей.
Люмьер слушал, и его лицо выражало абсолютную бесстрастность, как если бы ему приходилось тщательно скрывать недовольство за маской безразличия.
— В наш век популярности бродячих цирков и рыночных цыганок я абсолютно не удивлён, что подобные труппы пользуются успехом у публики. Я скажу вам прямо, миз Кроуфорд, что такого рода развлечения вызывают у меня только пренебрежение и отвращение.
— Нет-нет, князь, уверяю вас, эта труппа — исключение из правил. Я слышала, что они не просто бездумно развлекают публику, а совсем наоборот. Именно это и делает их известными. Все хотят увидеть их новые выступления!