–Я уже дома, – покачала головой Шарлотта и осторожно высвободила свою руку из рук Базира. – Но ты нет. Тебе предстоит ещё путь.
–Я не хочу.
Он действительно больше не хотел. Устал. Вся жизнь в борьбе. Сначала для того, чтобы стать лучшим учеником, затем, чтобы стать помощником охотника, после этого борьба с совестью, а потом падение старой церкви, переход под Животворящий Крест и новая борьба за право стать хоть кем-то. а теперь ещё и долгий путь, путь разоблачения одной Церкви, что уже предала и Крест, и Небо…
Сколько можно бороться? Все однажды устают.
–Надо. – Взгляд Шарлотты посуровел. – Ты обещал идти и должен идти.
–Я не хочу, – повторил Базир, чувствуя непривычное жжение в глазах. – Я не хочу больше!
–Они рассчитывают на тебя, – напомнила Шарлотта, смягчаясь, – она. Та девушка, Базир, рассчитывает. Спаси её!
И вдруг лицо сестры исказилось гримасой ужаса и страдания. Теперь это было не молодое лицо, а какое-то восковое, растрескавшееся, рот стал кровавой раной, на губах проступила отвратительная красноватая пена, а Шарлотта вдруг бешено закричала, ткнув Базира в грудь:
–Не спас меня, так её спаси! Не спас меня, так её…
–Базир! – Базир вскочил как ужаленный. Сердце бешено стучало в груди, он был весь мокрый от пережитого, но едва осознавал это. Рядом с ним кто-то был. Женщина.
Базир повернулся к ней:
–Шарлотта!
И разочарованно выдохнул. Память и разум возвращались к нему. Над ним склонялась с мокрым полотенцем совсем не Шарлотта. Это была Рози – трактирщица злосчастной таверны. И выглядела она очень озабоченной.
–У вас лихорадка, господин…– она не то спрашивала, не то утверждала.
Базир обессиленно рухнул обратно в постель. Он понял, что видение Шарлотты было не то сном, не то бредом действительной лихорадки. Тело и впрямь ломило.
Рози, восприняв его падение как разрешение, склонилась над ним с полотенцем, принялась протирать взмокший лоб.
–Где я? – спросил Базир, прикрывая глаза. их резало от яркого дневного света. Да и в этой комнате было слишком светло и чисто. Почему-то это тоже раздражало зрение.
–В моём трактире, господин, – ответила Рози, – те церковники ушли.
Церковники! Он и Стефания решили отвлечь от основной группы охотников продажной церкви, пришли сюда, далее Базир напоил Стефанию, и решил принять удар на себя, но… да, вломились церковники! Искали!
Базир отшвырнул руку Рози с полотенцем и снова заставил себя сесть. Преодолевая резь в глазах, во все глаза уставился на Рози с требованием во взгляде:
–Что произошло?
–Они пытали…– Рози смутилась, – допрашивали. Досталось и моим посетителям, и немного мне. Но мы уже привыкшие. На наших дорогах бывает и не такое. А вот вам досталось сильнее.
–Девушка? – Базир встал, но слабость навалилась на него и он поспешно сел обратно. – Со мной была девушка. Стефания. Где она?
–Была, – мрачно подтвердила Рози, – но когда церковники бросились за ней в ту комнату, где я её оставила, они не нашли её.
–Ты её перепрятала? – мысли у Базира слегка путались, в голове шумело море. И это было странно, поскольку Базир никогда не видел моря.
–Нет, господин. Она просто исчезла. Судя по всему, вылезла в окно.
Несмотря на всё услышанное, совсем не располагающее к веселью, Базир едва не расхохотался. Остановила только резь в желудке. Стефания вылезла в окно? Нет, даже не так. пьяная Стефания вылезла в окно? Да она и трезвая не очень-то и изящна на подобные решения, ей не хватает ни опыта, ни ловкости, чтобы провернуть подобное. Как успел понаблюдать Базир, для Стефании привычное дело запнуться, споткнуться, удариться локтём о дверь и всё прочее. А тут – в окно?
–Так и было! – подтвердила Рози.
–Её поймали? – без особой надежды спросил Базир, судорожно пытаясь понять, что лично ему теперь делать.
–Не знаю, господин, – Рози смутилась, – утром ещё была жива. Её Бертран подвёз.
–Кого? Куда? кто? – Базир затряс головой.
–Вам надо поесть, – промолвила Рози и вытащила откуда-то целую миску тёплого супа. – Поешьте. Вы уже больше суток без сознания.
–Больше суток? – вот теперь Базир натурально испугался. За эти «больше суток» могло произойти всё, что угодно. а он тут…валяется! Позор!
–Больше суток, – Рози не совсем верно поняла тональность Базира, но спохватилась, – господин, не переживайте. Бертран сейчас здесь, он чинит камин. Я устрою вам разговор, но прежде вы должны поесть. Прошу вас.