–Кхм…– Базир попытался стать дружелюбнее, – скажи, Бертран, где ты её оставил?
–Отсюда есть большая дорога, уходящая в лес. Следуйте по ней прямо до первого поворота, далее ступайте на юг, вскоре увидите ещё одну тропу, она чуть поросла травой, но мы используем её. вскоре вы увидите развилку. Та, что уходит налево, ваша. В самом начале развилки есть маленький холм по левую руку, и там она попросила остановиться.
–Спасибо, – буркнул Базир, всё ещё смущённый и пытающийся лихорадочно запомнить эти пространные указания. Он-то привык к чётким – столько-то на север, потом на юг. А здесь развилки, руки, холмики. Тьфу!
–Господин! – вдруг позвал Бертран, когда Базир уже повернулся прочь. – Если вы встретите Стефанию, скажите ей, что Бертрану жаль о резкости слов.
–Твоей милостью, – Базир не удержался от последнего удара, – это «если» становится призрачным!
–Я никогда никого не держал силой, – напомнил Бертран. – Запереть кого-то, значит, лишить воли. А на это способен только закон – небесный и земной. А я не закон.
Базир подавил раздражение с большим трудом. Надо же, добродетель в деревенском обличии! Рассуждает с такой простотой, словно ведает жизнь! А что, если задержать надо? И силой, если придётся? Для блага чужого же и надо!
Рози скользнула к Базиру очень быстро, без сомнения, она ждала конца разговора с Бертраном.
–Вы уезжаете?
–Ухожу, – поправил Базир. – У меня нет лошади. Благодарю вас за всё.
Он сунул руку в карман, извлёк завалявшийся и изрядно прохудившийся мешочек с монетами и вложил в дрожащую руку Рози:
–Здесь всё, что я могу дать вам за пережитое.
Она вернула мешочек:
–Заберите, церковник! Мы все люди. Бог велит нам помогать ближнему, если это возможно. Люди, которые налетели на нас, может быть, и носили мантии церковников, но они – плохие люди. А вы – тот ближний, которому нужна помощь. Возьмите одну из моих лошадей. Они не так хороши, как ваши лошади, но это всё лучше, чем пешком. Когда найдёте нужное место, просто отпустите её, она вернётся.
Базир потрясённо молчал. Сколько простого сочувствия было в этой Рози! В обыкновенной трактирщице, помогающей опять и снова, даже столкнувшейся от этой помощи с собственным ущербом.
–Нет, – возразил Базир. – Употребите эти монеты по своему разумению. Я не хочу оскорбить вас. Я хочу…словом, возьмите.
–Господин! – к ним снова спешил Бертран. Но на этот раз Базир был рад его видеть. Это было проще и знакомо, чем тихая преданность и доброта Рози. – Возьмите, прошу вас.
Что-то тяжелое скользнуло в руку Базира. Он поспешно взглянул и увидел на простой тонкой цепочке довольно крупный и увесистый нательный крест, судя по весу, из серебра. По всему канту крест был выложен мелкими серебринками.
–Передайте от меня той девушке, – попросил Бертран и вдруг смутился. Базир хотел, было, заметить, что у церковников крестов, действительно, не хватает, но что-то было в этом Бертране такое, что Базир только кивнул, оставив где-то внутри себя всё ехидство.
Рози кивнула Бертрану, сделала ему знак уйти и сказала Базиру:
–Он хороший человек. А вы, господин, будьте осторожны, тот край, куда вы держите путь, опасен. Там живёт древняя сила. Там обитает зло, которое контролирует ещё большее и ещё более древнее зло.
–Вампиры? – Базир хмыкнул. – Я сталкивался с ними, не так и…
–Мелкие вампиры – это лишь упыри, – перебила Рози тихо, но очень серьёзно. – Там есть древний ужас. он живёт не первый век в тени своего земного величия. Все местные знают, что от него нет спасения. Он называет себя Графом. И реже – Господарь.
–Какой самовлюблённый! – Базир не удержался от нервного смешка. Вампиров он не боялся, но презирал их, как низших магических тварей, обречённых на вечный голод.
–Когда он был человеком, он был господарем этих мест, – Рози не отреагировала на смешок. Сама она не находила ничего смешного в своих словах. Да и ужасного тоже. Она привыкла, как и все, существовать бок о бок с древней силой. И даже пользоваться его покровительством, зная, что мелкие упыри не бесчинствуют только благодаря этой самой древней силе. – Тогда он звался Владом Цепешем, а ныне…
Рози развела руками:
–Милует вас бог, господин!
Базир только кивнул. Не понравились ему слова этой трактирщицы. Но что слова, когда впереди путь? А путь был хоть и опасным, но проходил для Базира и его лошади легко. все указания, данные Бертраном, Базир держал в уме, и неожиданно для самого себя, разобрал всю дорогу. И развилку, и холмик.
Спешившись, отпустил лошадь. Да оно и к лучшему было – впереди тропа уже не была для всадника столь удобной, много рытвин, и ям прямо на дороге…земля, что ль, взбунтовалась? Но Базир торопился и крался теперь по дороге, готовый в случае опасности среагировать. Но место, по которому он шёл, клубилось зеленью листвы и травы, цвело, и ему не представлялось, что здесь, в самом деле, может обитать вампир. Ещё и древний! Слишком уж не походило это место на склеп.