Несмотря на всю громадность дверей, я могу раскинуть руки, идя между стеллажами, и
коснуться кончиками пальцев корешков книг по обе стороны. Ряды стеллажей, полочек и
панелей на невидимых креплениях забиты книгами, склянками и безделушками. Все
горизонтальные поверхности расположены под невероятными углами, и, вопреки законам
физики, все вещи могут на них устоять. Прямо надо мной книжный шкаф изгибается так, что
все книги должны были бы градом посыпаться на меня. Я не вижу, насколько высокий здесь
потолок. Такое ощущение, что я на дне пропасти, состоящей из книг, которых здесь
миллионы, разных по цвету, форме и размеру.
Здесь проход между стеллажами расширяется до 6 метров, а дальше сужается настолько,
что едва можно протиснуться боком. Я жую шоколадные батончики один за другим,
продвигаясь по этому чокнутому месту.
Некоторые книжные стеллажи уходят в сторону ответвлением от основного прохода и
расстояние между ними всего пара сантиметров.
- С некоторых полок никто не сможет достать книгу! - раздраженно говорю я. - Как же
нам найти нужную?
- Фейри могут, - откуда-то сверху доносится голос Кристиана. Думаю, он перемещается
вверх и вниз по полкам.
Я прохожу через низкую дверь, над которой на книжной полке в беспорядке вверх
тормашками расставлены книги. Они должны были бы упасть мне на голову. На потолке
рядом с ними бронзовая табличка. Наверно, на ней на неизвестном мне языке написано, что
это за раздел. Я потянулась и взяла одну из книг. Еле вытащила, будто она была приклеена, и
при этом раздался хлюпающий звук. Обложка книги выцветшая, зеленая, мягкая на ощупь и
старомодная. Книга пахнет лесом после весеннего дождя. Когда я ее открыла, то поняла, что
от меня здесь никакого толку. Я ни слова не понимаю. Все на каком-то непонятном языке.
Даже Джо вряд ли бы с ним справилась.
Я уже хотела закрыть ее, когда верхнее предложение буквально отделилось от страницы
и поползло как сороконожка. Я ухмыляюсь, когда оно останавливается на краю листа,
словно готовясь к прыжку, а затем, оттолкнувшись от книги, прыгает мне на руку и ползет
по ней вверх. Я пытаюсь стряхнуть его с руки, но оно вцепляется в меня своими острыми
буковками и удерживается. Подцепив предложение за край, я оттягиваю его как пиявку,
закидываю обратно на страницу и быстро закрываю книгу. Часть предложения все еще
свисает наружу, агрессивно подергиваясь. Я закидываю книгу обратно на полку
высовывающимся предложением вперед, надеясь что клейкое основание полки его удержит.
Не хватало еще, чтобы меня преследовало разъяренное, плохо пропечатанное предложение.
Следующую я открываю гораздо осторожнее. Происходит то же самое, только на этот
раз целый абзац выпрыгивает со страницы, едва я открываю книгу, и приземляется мне на
живот. Я пытаюсь его смахнуть, но слова липкие, как паутина, и я только размазываю их по
рубашке. Затем они разделились, и следующие несколько минут я пытаюсь их поймать и
отправить обратно в книгу. Но каждый раз, когда я ее открывала, что-нибудь новое
выскакивало наружу.
- Надеюсь, ты не схватила книги Бура-Бура, Дэни? - голос Кристиана прозвучал откуда-
то издалека. - А то ты подозрительно притихла.
- Какие еще книги Бура-Бура?
- Те, в которых слова сползают со страниц. Они названы в честь мира, где появились.
Там все не так, как должно быть, - он издал звук, подозрительно похожий на сдавленный
смешок. - Будь осторожна. Они кусаются как огненные муравьи, если разозлятся.
- Ого! Мог бы и раньше сказать!
Не успел он произнести слово "кусаются", как они начали делать это. Я прихлопнула их
книгой, из которой они выскочили, но они метнулись под стопку качающихся манускриптов
и исчезли. Я вздохнула, надеясь, что эти слова не были важной частью чего-то, и это что-то
никому не понадобиться ближайшую сотню лет. Я засунула том обратно на перевернутую
полку.
- Надеюсь не везде слова-сороконожки?
- Некоторые книги просто книги. Хотя и немного кровожадные.
- Что-нибудь нашел там наверху?
- Пока нет.
- Чувак, я не могу ничего прочесть. Здесь я бесполезна.
Я подождала, но, не получив ответа, взглянула наверх. Кристиан может быть где угодно,
перемещаясь от стеллажа к стеллажу. Когда он сказал, что отведет меня в библиотеку
Темного Короля, я думала, она такая же, как в нашем аббатстве. Но даже если бы я знала